5:1 |
亚当 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
后代
后代 |
hòu dài |
Nachkommen; Nachkommenschaft; Nachwelt |
记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
在下
在下 |
zài xià |
darunter; unter; darunter |
面
面 |
miàn |
Gesicht; Oberfläche |
面 |
miàn |
Seite; Aspekt |
面 |
miàn |
Mehl |
。当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
造 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,是 照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
样式
样式 |
yàng shì |
eintippen; Maschine schreiben; Format; Typ; Typus |
造 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes; |
5:2 |
并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
造 男 造 女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
被 造 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
赐福
赐福 |
sì fú |
segensreich |
赐福 |
cì fú |
|
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
为人
为人 |
wéi rén |
verhalten; Menschlichkeit |
。
|
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden. |
5:3 |
亚当 活 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
百 三十 岁,生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个儿
个儿 |
gè r5 |
|
个儿 |
gè ēr |
Größe; Dimension; Statue |
子,形像
形像 |
xíng xiàng |
bilden; formen; Abbild |
样式
样式 |
yàng shì |
eintippen; Maschine schreiben; Format; Typ; Typus |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
自己 相似,就 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 起名
起名 |
qǐ míng |
Aufstellung; nennen; nominieren; rufen |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
塞
塞 |
sài |
strategischer Grenzpunkt |
塞 |
sài |
Serbe; serbisch |
塞 |
sè |
Kolben |
塞 |
sāi |
hineinzwängen; verstopft; Stöpsel |
特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
。
|
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth |
5:4 |
亚当 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
塞
塞 |
sài |
strategischer Grenzpunkt |
塞 |
sài |
Serbe; serbisch |
塞 |
sè |
Kolben |
塞 |
sāi |
hineinzwängen; verstopft; Stöpsel |
特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
之后
之后 |
zhī hòu |
danach; später |
,又 在世 八百 年,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
5:5 |
亚当 共 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
九百 三十 岁 就 死了。
|
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb. |
5:6 |
塞
塞 |
sài |
strategischer Grenzpunkt |
塞 |
sài |
Serbe; serbisch |
塞 |
sè |
Kolben |
塞 |
sāi |
hineinzwängen; verstopft; Stöpsel |
特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
活 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
百 零 五 岁,生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
。
|
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos |
5:7 |
塞
塞 |
sài |
strategischer Grenzpunkt |
塞 |
sài |
Serbe; serbisch |
塞 |
sè |
Kolben |
塞 |
sāi |
hineinzwängen; verstopft; Stöpsel |
特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
之后
之后 |
zhī hòu |
danach; später |
,又 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
八百 零 七 年,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
5:8 |
塞
塞 |
sài |
strategischer Grenzpunkt |
塞 |
sài |
Serbe; serbisch |
塞 |
sè |
Kolben |
塞 |
sāi |
hineinzwängen; verstopft; Stöpsel |
特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
共 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
九百 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
十二岁
十二岁 |
shí èr suì |
zwölfjährig |
就 死了。
|
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb. |
5:9 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
活 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
九十 岁,生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
南。
|
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan |
5:10 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
南 之后
之后 |
zhī hòu |
danach; später |
,又 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
八百 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
十五 年,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
5:11 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
共 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
九百 零 五 岁 就 死了。
|
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb. |
5:12 |
该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
南 活 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
七十 岁,生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
玛 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
列。
|
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel |
5:13 |
该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
南 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
玛 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
列 之后
之后 |
zhī hòu |
danach; später |
,又 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
八百 四十
四十 |
sì shí |
vierzig; 40; vierzig |
年,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
5:14 |
该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
南 共 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
九百 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
十 岁 就 死了。
|
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb. |
5:15 |
玛 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
列 活 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
六十 五 岁,生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
列。
|
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared |
5:16 |
玛 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
列 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
列 之后
之后 |
zhī hòu |
danach; später |
,又 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
八百 三十 年,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
5:17 |
玛 勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
列 共 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
八百 九十 五 岁 就 死了。
|
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb. |
5:18 |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
列 活 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
百 六十 二 岁,生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
诺。
|
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch |
5:19 |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
列 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
诺 之后
之后 |
zhī hòu |
danach; später |
,又 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
八百 年,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
5:20 |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
列 共 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
九百 六十 二 岁 就 死了。
|
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb. |
5:21 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
诺 活 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
六十 五 岁,生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
玛 土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉。
|
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah. |
5:22 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
诺 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
玛 土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 之后
之后 |
zhī hòu |
danach; später |
,与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
同行
同行 |
tóng háng |
Kollege |
同行 |
tóng xíng |
gemeinsam gehen; gemeinsam zu etwas hingehen |
三百 年,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
5:23 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
诺 共 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
三百六十 五 岁。
|
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre. |
5:24 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
诺 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
同行
同行 |
tóng háng |
Kollege |
同行 |
tóng xíng |
gemeinsam gehen; gemeinsam zu etwas hingehen |
,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他 取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
去,他 就 不在 世
世 |
shì |
Epoche; Generation |
世 |
shì |
Welt; Lebenszeit |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen. |
5:25 |
玛 土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 活 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
百 八十 七 岁,生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
拉 麦。
|
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech |
5:26 |
玛 土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
拉 麦 之后
之后 |
zhī hòu |
danach; später |
,又 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
七百 八十 二 年,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
5:27 |
玛 土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
拉 共 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
九百 六十 九 岁 就 死了。
|
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb. |
5:28 |
拉 麦 活 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
百 八十 二 岁,生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个儿
个儿 |
gè r5 |
|
个儿 |
gè ēr |
Größe; Dimension; Statue |
子,
|
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn |
5:29 |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 起名
起名 |
qǐ míng |
Aufstellung; nennen; nominieren; rufen |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这个
这个 |
zhè ge |
dieser |
这个 |
zhè ge |
so ein (wie in "so eine Freude") |
儿子 必 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
我们的 操作
操作 |
cāo zuò |
bedienen |
操作 |
cāo zuò |
Manipulation |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
手 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
劳
劳 |
láo |
Arbeit; sich abmühen |
劳 |
láo |
Verdienst; Leistung |
苦 安慰 我们。这 操作
操作 |
cāo zuò |
bedienen |
操作 |
cāo zuò |
Manipulation |
劳
劳 |
láo |
Arbeit; sich abmühen |
劳 |
láo |
Verdienst; Leistung |
苦 是 因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
咒 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
。
|
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat. |
5:30 |
拉 麦 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
之后
之后 |
zhī hòu |
danach; später |
,又 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
五百
五百 |
wǔ bǎi |
500 |
五百 |
wǔ bó |
fünfhundert |
九十 五 年,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
养
养 |
yǎng |
ernähren; aufziehen |
养 |
yǎng |
gebären |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; |
5:31 |
拉 麦 共 活 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
七百 七十 七 岁 就 死了。
|
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb. |
5:32 |
挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
五百
五百 |
wǔ bǎi |
500 |
五百 |
wǔ bó |
fünfhundert |
岁 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
闪,含
含 |
hán |
enthalten; beinhalten |
,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
弗。
|
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth. |