12:1 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
离开 本地
本地 |
běn dì |
einheimisch; lokal |
,本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
族,父 家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
,往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
我 所 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
指示
指示 |
zhǐ shì |
zeigen; demonstrieren |
指示 |
zhǐ shì |
Anweisung |
你的 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
去。
|
Und der HERR sprach zu Abram: Gehe aus deinem Vaterlande und von deiner Freundschaft und aus deines Vaters Hause in ein Land, das ich dir zeigen will. |
12:2 |
我 必 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
你 成为
成为 |
chéng wéi |
zu etwas werden; sich entwickeln |
大国,我 必 赐福
赐福 |
sì fú |
segensreich |
赐福 |
cì fú |
|
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
你的 名为
名为 |
míng wéi;míng wèi |
heißen; den Namen tragen |
大,你 也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
人 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
福
福 |
fú |
Glück |
福 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
。
|
Und ich will dich zum großen Volk machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und sollst ein Segen sein. |
12:3 |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你 祝福
祝福 |
zhù fú |
Segen; jemandem Glück wünschen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,我 必 赐福
赐福 |
sì fú |
segensreich |
赐福 |
cì fú |
|
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他。那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
咒 你的,我 必 咒 他,地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
族 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
福
福 |
fú |
Glück |
福 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
。
|
Ich will segnen, die dich segnen, und verfluchen, die dich verfluchen; und in dir sollen gesegnet werden alle Geschlechter auf Erden. |
12:4 |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
就 照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
去 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
也 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他 同 去。亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
哈
哈 |
hā |
Aha |
哈 |
hā |
hauchen; ausatmen |
哈 |
hā |
laut lachen |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,年 七十 五 岁。
|
Da zog Abram aus, wie der HERR zu ihm gesagt hatte, und Lot zog mit ihm. Abram aber ward fünfundsiebzig Jahre alt, da er aus Haran zog. |
12:5 |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他 妻子 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
莱 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
侄 儿
儿 |
ér |
Kind; Sohn |
儿 |
r5 |
Suffix "'r", wird in gesprochenem Chinesisch oft verwendet |
罗
罗 |
luó |
Fangnetz; fangen |
罗 |
luó |
sammeln; anwerben |
罗 |
luó |
feines Sieb; Gaze |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
哈
哈 |
hā |
Aha |
哈 |
hā |
hauchen; ausatmen |
哈 |
hā |
laut lachen |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
所 积蓄
积蓄 |
jī xù |
Rücklagen; Ersparnisse; etw sammeln; etw beiseite legen; etw sparen; etw zurücklegen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
财物
财物 |
cái wù |
Eigenschaft; Eigentum |
,所得 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人口,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
迦南 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
去。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
迦南 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
。
|
Also nahm Abram sein Weib Sarai und Lot, seines Bruders Sohn, mit aller ihrer Habe, die sie gewonnen hatten, und die Seelen, die sie erworben hatten in Haran; und zogen aus, zu reisen in das Land Kanaan. Und als sie gekommen waren in dasselbe Land, |
12:6 |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
经过
经过 |
jīng guò |
durch |
经过 |
jīng guò |
durchlaufen; Verlauf |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
示 剑 地方,摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
橡 树 那里。那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
迦南 人 住在 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
。
|
zog Abram durch bis an die Stätte Sichem und an den Hain More; es wohnten aber zu der Zeit die Kanaaniter im Lande. |
12:7 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
显现
显现 |
xiǎn xiàn |
Erscheinung; Sichtbarmachung; auftun; erscheinen |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
这 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
你的 后裔
后裔 |
hòu yì |
Abstieg; Nachfahre; Nachkommen; Spross |
。亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他 显现
显现 |
xiǎn xiàn |
Erscheinung; Sichtbarmachung; auftun; erscheinen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
筑
筑 |
zhù |
bauen |
筑 |
zhù |
fünfsaitige Laute |
筑 |
zhú |
Abkürzung für Guiyang (Hauptstadt der chinesischen Provinz Guizhou) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
座
座 |
zuò |
Zählwort für große Gegenstände |
座 |
zuò |
Sitz; Gestell |
坛。
|
Da erschien der HERR dem Abram und sprach: Deinem Samen will ich dies Land geben. Und er baute daselbst einen Altar dem HERRN, der ihm erschienen war. |
12:8 |
从那里
从那里 |
cóng nà li |
davon; davon |
他 又 迁
迁 |
qiān |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
东边
东边 |
dōng biān;dōng bian |
östlich; die östliche Seite; östlich; Ostseite; Osten; östlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
山,支
支 |
zhī |
Zählwort z.B. für Lieder und Stifte |
支 |
zhī |
Ast; Zweig |
支 |
zhī |
to support |
支 |
zhī |
errichten; aufschlagen |
支 |
zhī |
Geld abheben |
支 |
zhī |
Zhi (chinesischer Nachname) |
搭 帐
帐 |
zhàng |
Rechnung; Kredit |
帐 |
zhàng |
Moskitonetz |
棚
棚 |
péng |
Stall; Baracke; Schuppen |
。西边
西边 |
xī biān |
westlich; Westseite |
是 伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
特
特 |
tè |
speziell; ungewöhnlich |
特 |
tè |
Agent; Spion |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
,东边
东边 |
dōng biān;dōng bian |
östlich; die östliche Seite; östlich; Ostseite; Osten; östlich |
是 艾
艾 |
ài |
Beifuß; Wermut |
艾 |
ài |
Ai (chinesischer Nachname) |
。他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 又 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
筑
筑 |
zhù |
bauen |
筑 |
zhù |
fünfsaitige Laute |
筑 |
zhú |
Abkürzung für Guiyang (Hauptstadt der chinesischen Provinz Guizhou) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
座
座 |
zuò |
Zählwort für große Gegenstände |
座 |
zuò |
Sitz; Gestell |
坛,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
告
告 |
gào |
mitteilen |
告 |
gào |
anklagen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。
|
Darnach brach er auf von dort an einen Berg, der lag gegen Morgen von der Stadt Beth-El, und richtete seine Hütte auf, daß er Beth-El gegen Abend und Ai gegen Morgen hatte, und baute daselbst dem HERRN einen Altar und predigte von dem Namen des HERRN. |
12:9 |
后来
后来 |
hòu lái |
danach; später |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
又 渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
迁
迁 |
qiān |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
往南 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
去。
|
Darnach zog Abram weiter und zog aus ins Mittagsland. |
12:10 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
遭遇
遭遇 |
zāo yù |
auf etwas stoßen; begegnen |
遭遇 |
zāo yù |
hartes Schicksal; bittere Erfahrung |
饥 荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
饥 荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
甚 大,亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
就 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
埃及 去,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 暂
暂 |
zàn |
vorübergehend; vorläufig |
居。
|
Es kam aber eine Teuerung in das Land. Da zog Abram hinab nach Ägypten, daß er sich daselbst als ein Fremdling aufhielte; denn die Teuerung war groß im Lande. |
12:11 |
将近
将近 |
jiāng jìn |
fast; beinahe |
埃及,就 对他 妻子 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
莱 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我知道 你 是 容貌
容貌 |
róng mào |
Anschein; Antlitz; Äußere; Gesicht; Gesichtszug; Visage |
俊
俊 |
jùn |
gutaussehend |
俊 |
jùn |
begabt |
美
美 |
měi |
schön |
美 |
měi |
Amerika; amerikanisch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
。
|
Und da er nahe an Ägypten kam, sprach er zu seinem Weib Sarai: Siehe, ich weiß, daß du ein schönes Weib von Angesicht bist. |
12:12 |
埃及 人 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
你 必 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 是 他的 妻子,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
杀 我,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
你 存活
存活 |
cún huó |
überleben; existieren; lebend |
。
|
Wenn dich nun die Ägypter sehen werden, so werden sie sagen: Das ist sein Weib, und werden mich erwürgen, und dich leben lassen. |
12:13 |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 是 我的 妹 子,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
平安
平安 |
píng ān |
sicher; störungsfrei |
,我的 命
命 |
mìng |
Leben; Schicksal |
命 |
mìng |
Befehl |
也 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你 存活
存活 |
cún huó |
überleben; existieren; lebend |
。
|
Sage doch, du seist meine Schwester, auf daß mir's wohl gehe um deinetwillen und meine Seele am Leben bleibe um deinetwillen. |
12:14 |
及
及 |
jí |
erreichen; sich erstrecken |
及 |
jí |
rechtzeitig |
及 |
jí |
und |
至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
埃及,埃及 人 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
极其
极其 |
jí qí |
extrem; außerordentlich; äußerst; höchst; äußerster; denkbar |
美貌
美貌 |
měi mào |
ansehnlich; Schönheit |
。
|
Als nun Abram nach Ägypten kam, sahen die Ägypter das Weib, daß sie sehr schön war. |
12:15 |
法老 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
臣
臣 |
chén |
amtlich; Amts...; Höfling; Vasall; Chen; Radikal Nr. 131 = Diener; Minister; Untertan; Beamter; Würdenträger |
宰
宰 |
zǎi |
niedermetzeln; niedermachen; Metzger; Zai |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
,就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
法老 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
夸奖
夸奖 |
kuā jiǎng |
Kompliment; preisen |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
。那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
就 被 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
法老 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
宫
宫 |
gōng |
Palast |
宫 |
gōng |
Gong (chinesischer Nachname) |
去。
|
Und die Fürsten des Pharao sahen sie und priesen sie vor ihm. Da ward sie in des Pharao Haus gebracht. |
12:16 |
法老 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
这 妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
就 厚
厚 |
hòu |
dick |
厚 |
hòu |
großzügig; reichlich |
待
待 |
dài |
behandeln; mit jemandem umgehen |
待 |
dāi |
bleiben; verweilen |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
,亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
得了
得了 |
dé liǎo |
|
得了 |
dé le |
Hör auf! Genug!; in Ordnung; ganz recht |
许多 牛,羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
,骆驼
骆驼 |
luò tuo |
Kamel; Altweltkamele; Kamel |
,公
公 |
gōng |
öffentlich |
公 |
gōng |
gerecht |
驴
驴 |
l2 |
Esel |
驴 |
lu:2 |
|
驴 |
l2 |
Esel |
,母 驴
驴 |
l2 |
Esel |
驴 |
lu:2 |
|
驴 |
l2 |
Esel |
,仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
婢。
|
Und er tat Abram Gutes um ihretwillen. Und er hatte Schafe, Rinder, Esel, Knechte und Mägde, Eselinnen und Kamele. |
12:17 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
妻子 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
莱 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
缘故,降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
大 灾
灾 |
zāi |
Katastrophe; Unglück; Unheil |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
法老 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他的 全家
全家 |
quán jiā |
ganze Familie |
。
|
Aber der HERR plagte den Pharao mit großen Plagen und sein Haus um Sarais, Abrams Weibes, willen. |
12:18 |
法老 就 召
召 |
zhào |
auffordern; auffordern; herbeizitieren; berufen; versammeln; zusammenberufen; Zhao |
召 |
shào |
|
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
来,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 这 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,为什么 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
我 她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
是 你的 妻子,
|
Da rief Pharao Abram zu sich und sprach zu ihm: Warum hast du mir das getan? Warum sagtest du mir's nicht, daß sie dein Weib wäre? |
12:19 |
为什么 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
是 你的 妹 子,以致
以致 |
yǐ zhì |
dass; dermaßen; so dass; als Folge von etw.; folglich |
我 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
来 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
作 我的 妻子,现在 你的 妻子 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里,可以 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
她
她 |
tā |
sie (Singular weiblich) |
走 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。
|
Warum sprachst du denn, sie wäre deine Schwester? Derhalben ich sie mir zum Weibe nehmen wollte. Und nun siehe, da hast du dein Weib; nimm sie und ziehe hin. |
12:20 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
法老 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
人 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
亚伯 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他 妻子,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
他 所有
所有 |
suǒ yǒu |
alle |
所有 |
suǒ yǒu |
Besitz; haben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
送走
送走 |
sòng zǒu |
verabschieden |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und Pharao befahl seinen Leuten über ihm, daß sie ihn geleiteten und sein Weib und alles, was er hatte. |