19:1 |
以色列 人 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
埃及 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
以后,满
满 |
mǎn |
voll |
满 |
mǎn |
hochmütig |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
三个月
三个月 |
sān gè yuè |
Quartal; Vierteljahr |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
天,就 来到 西 乃
乃 |
nǎi |
daraufhin; darum |
乃 |
nǎi |
sein |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
旷野。
|
Im dritten Monat nach dem Ausgang der Kinder Israel aus Ägyptenland kamen sie dieses Tages in die Wüste Sinai. |
19:2 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
非 订
订 |
dìng |
bestellen; vereinbaren |
,来到 西 乃
乃 |
nǎi |
daraufhin; darum |
乃 |
nǎi |
sein |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
旷野,就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
山 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
。
|
Denn sie waren ausgezogen von Raphidim und wollten in die Wüste Sinai und lagerten sich in der Wüste daselbst gegenüber dem Berge. |
19:3 |
摩西 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
那里,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
山上
山上 |
shān shàng |
auf dem Berg |
呼唤
呼唤 |
hū huàn |
herausrufen; Schrei; Zuruf |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各 家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
,晓
晓 |
xiǎo |
dämmern; Tagesanbruch |
晓 |
xiǎo |
wissen |
晓 |
xiǎo |
jemanden etwas wissen lassen |
谕
谕 |
yù |
anordnen; bestellen; Yu |
以色列 人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
Und Mose stieg hinauf zu Gott. Und der HERR rief ihm vom Berge und sprach: So sollst du sagen dem Hause Jakob und verkündigen den Kindern Israel: |
19:4 |
我 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
埃及 人 所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,且
且 |
qiě |
weiterhin; auch |
且 |
qiě |
einen Moment |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
我 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
鹰
鹰 |
yīng |
Adler; Falke; Habicht |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
背
背 |
bēi |
Rücken; Oberseide |
背 |
bēi |
auf dem Rücken tragen; etwas auf sich nehmen |
背 |
bèi |
auswendig lernen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
翅膀 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,带来
带来 |
dài lái |
bringen; mitbringen |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
我。
|
Ihr habt gesehen, was ich den Ägyptern getan habe, und wie ich euch getragen habe auf Adlerflügeln und habe euch zu mir gebracht. |
19:5 |
如今 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
实在
实在 |
shí zài |
echt; wirklich |
听从
听从 |
tīng cóng |
beachten; beherzigen; anhören; schicken; schickt |
我的 话,遵守
遵守 |
zūn shǒu |
befolgen; einhalten |
我的 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
,就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
作 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
我的 子民,因为 全 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 我的。
|
Werdet ihr nun meiner Stimme gehorchen und meinen Bund halten, so sollt ihr mein Eigentum sein vor allen Völkern; denn die ganze Erde ist mein. |
19:6 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
我 作 祭司 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
国度,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
圣洁
圣洁 |
shèng jié |
Heiligkeit; Heiligung; geheiligt; heilig; heiligen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
国民
国民 |
guó mín |
Staatsbürger; Volk |
。这些 话 你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
以色列 人。
|
Und ihr sollt mir ein priesterlich Königreich und ein heiliges Volk sein. Das sind die Worte, die du den Kindern Israel sagen sollst. |
19:7 |
摩西 去 召
召 |
zhào |
auffordern; auffordern; herbeizitieren; berufen; versammeln; zusammenberufen; Zhao |
召 |
shào |
|
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
民间
民间 |
mín jiān |
volkstümlich; nichtstaatlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
长老
长老 |
zhǎng lǎo |
älterer; Holunder |
来,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
所 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
他的 话 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
陈
陈 |
chén |
ausstellen |
陈 |
chén |
alt; abgestanden |
陈 |
chén |
Chen (chinesischer Nachname) |
明
明 |
míng |
hell; deutlich |
明 |
míng |
Ming (chinesischer Vorname) |
。
|
Mose kam und forderte die Ältesten im Volk und legte ihnen alle diese Worte vor, die der HERR geboten hatte. |
19:8 |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
同 声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,凡 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,我们 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
遵行。摩西 就 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
回覆 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
。
|
Und alles Volk antwortete zugleich und sprach: Alles, was der HERR geredet hat, wollen wir tun. Und Mose sagte die Rede des Volkes dem HERRN wieder. |
19:9 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
摩西 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
密云
密云 |
mì yún |
Miyun; dichte Wolken |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你 那里,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你 说话 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候 可以 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
,也 可以 永远 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
你 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
,摩西 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
奏
奏 |
zòu |
ein Musikinstrument spielen; etwas erreichen |
告
告 |
gào |
mitteilen |
告 |
gào |
anklagen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
。
|
Und der HERR sprach zu Mose: Siehe, ich will zu dir kommen in einer dicken Wolke, auf daß dies Volk es höre, wenn ich mit dir rede, und glaube dir ewiglich. Und Mose verkündigte dem HERRN die Rede des Volks. |
19:10 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
又 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
摩西 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
那里 去,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
今天 明天 自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
洁,又 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
洗衣 服
服 |
fú |
Kleidung |
服 |
fú |
jemanden überzeugen |
服 |
fú |
auf sich nehmen |
服 |
fú |
(Medizin) einnehmen |
。
|
Und der HERR sprach zu Mose: Gehe hin zum Volk und heilige sie heute und morgen, daß sie ihre Kleider waschen |
19:11 |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
第三 天 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
预备 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,因为 第三 天 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
众 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
眼前
眼前 |
yǎn qián |
jetzt; anwesend; augenblicklich |
降临
降临 |
jiàng lín;jiàng lìn |
befallen; sich einstellen; widerfahren; betroffen werden von |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
西 乃
乃 |
nǎi |
daraufhin; darum |
乃 |
nǎi |
sein |
山上
山上 |
shān shàng |
auf dem Berg |
。
|
und bereit seien auf den dritten Tag; denn am dritten Tage wird der HERR herabfahren auf den Berg Sinai. |
19:12 |
你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
山 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
四 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
界限
界限 |
jiè xiàn |
Schranke; Geltungsbereich; Grenze |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
谨慎
谨慎 |
jǐn shèn |
diskret; verhalten; achtsam; umsichtig; vorsichtig |
,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
上山
上山 |
shàng shān |
bergauf; Auffahrt; bergan |
去,也 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
摸 山 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
边界
边界 |
biān jiè |
Grenze; Grenze; Grenzlinie; Randzone |
,凡 摸 这 山 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,必要
必要 |
bì yào |
nötig; unentbehrlich |
治
治 |
zhì |
regieren; kontrollieren |
治 |
zhì |
heilen; behandeln |
治 |
zhì |
bestrafen |
死 他。
|
Und mache dem Volk ein Gehege umher und sprich zu ihnen: Hütet euch, daß ihr nicht auf den Berg steiget noch sein Ende anrührt; denn wer den Berg anrührt, soll des Todes sterben. |
19:13 |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
用 手 摸 他,必 用 石头 打死,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
用 箭 射 透
透 |
tòu |
durchdringen; durchlassen |
,无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
是 人 是 牲畜,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
活。到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
拖
拖 |
tuō |
schleppen; hinauszögern |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
山 根
根 |
gēn |
Wurzel |
根 |
gēn |
Zählwort für dünne, lange Sachen |
来。
|
Keine Hand soll ihn anrühren, sondern er soll gesteinigt oder mit Geschoß erschossen werden; es sei ein Tier oder ein Mensch, so soll er nicht leben. Wenn es aber lange tönen wird, dann sollen sie an den Berg gehen. |
19:14 |
摩西 下山
下山 |
xià shān |
absteigen; heruntergekommen; herunterkommen |
往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
那里 去,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
洁,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 洗衣 服
服 |
fú |
Kleidung |
服 |
fú |
jemanden überzeugen |
服 |
fú |
auf sich nehmen |
服 |
fú |
(Medizin) einnehmen |
。
|
Mose stieg vom Berge zum Volk und heiligte sie, und sie wuschen ihre Kleider. |
19:15 |
他 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
第三 天 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
预备 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
亲近
亲近 |
qīn jìn |
eng verbunden; vertraut |
女人。
|
Und er sprach zu ihnen: Seid bereit auf den dritten Tag, und keiner nahe sich zum Weibe. |
19:16 |
到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
第三 天 早晨,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
山上
山上 |
shān shàng |
auf dem Berg |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
雷
雷 |
léi |
Donner |
雷 |
léi |
Mine (Waffe) |
雷 |
léi |
Lei (chinesischer Nachname) |
轰
轰 |
hōng |
drücken; treffen; knallen; bumsen |
,闪电
闪电 |
shǎn diàn |
Blitz; Blitz; Flash |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
密云
密云 |
mì yún |
Miyun; dichte Wolken |
,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
甚 大,营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
发 颤
颤 |
chàn |
Zittern |
颤 |
zhàn |
bangen; erschauern; bewegen; rütteln; schwanken; schwingen |
。
|
Als nun der dritte Tag kam und es Morgen war, da erhob sich ein Donnern und Blitzen und eine dicke Wolke auf dem Berge und ein Ton einer sehr starken Posaune; das ganze Volk aber, das im Lager war, erschrak. |
19:17 |
摩西 率领
率领 |
shuài lǐng |
Führer; anführen |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
迎接
迎接 |
yíng jie;yíng jiē |
treffen; grüßen; abholen; begrüßen; willkommen heißen; empfangen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
山 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
。
|
Und Mose führte das Volk aus dem Lager Gott entgegen, und es trat unten an den Berg. |
19:18 |
西 乃
乃 |
nǎi |
daraufhin; darum |
乃 |
nǎi |
sein |
全 山 冒烟
冒烟 |
mào yān |
Räucherung; rauchend; verräuchern; qualmig; rauchig |
,因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
火 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
于
于 |
yú |
bei; in |
于 |
yú |
Ye (chinesischer Nachname) |
山上
山上 |
shān shàng |
auf dem Berg |
。山 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
烟 气
气 |
qì |
Luft; Gas |
气 |
qì |
ärgern; erzürnen |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
腾
腾 |
téng |
galoppieren; emporschnellen |
腾 |
téng |
frei machen; freihalten |
,如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
烧
烧 |
shāo |
brennen; verbrennen |
烧 |
shāo |
braten; kochen |
烧 |
shāo |
Fieber |
窑 一般
一般 |
yī bān |
allgemein; normalerweise; gleich |
,遍
遍 |
biàn |
Mal (wie in "einmal") |
遍 |
biàn |
überall |
山 大大 地震 动
动 |
dòng |
bewegen |
动 |
dòng |
verwenden |
。
|
Der ganze Berg Sinai aber rauchte, darum daß der HERR herab auf den Berg fuhr mit Feuer; und sein Rauch ging auf wie ein Rauch vom Ofen, daß der ganze Berg sehr bebte. |
19:19 |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
高
高 |
gāo |
hoch; groß |
高 |
gāo |
Gao (chinesischer Nachname) |
而 又 高
高 |
gāo |
hoch; groß |
高 |
gāo |
Gao (chinesischer Nachname) |
,摩西 就 说话,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
有声 音
音 |
yīn |
Ton; Schall |
音 |
yīn |
Nachricht |
答应
答应 |
dā ying |
versprechen; zustimmen |
答应 |
dā ying |
antworten |
他。
|
Und der Posaune Ton ward immer stärker. Mose redete, und Gott antwortete ihm laut. |
19:20 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
降临
降临 |
jiàng lín;jiàng lìn |
befallen; sich einstellen; widerfahren; betroffen werden von |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
西 乃
乃 |
nǎi |
daraufhin; darum |
乃 |
nǎi |
sein |
山顶
山顶 |
shān dǐng |
Bergspitze; Gipfel |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
召
召 |
zhào |
auffordern; auffordern; herbeizitieren; berufen; versammeln; zusammenberufen; Zhao |
召 |
shào |
|
摩西 上山
上山 |
shàng shān |
bergauf; Auffahrt; bergan |
顶
顶 |
dǐng |
Spitze; äußerst |
顶 |
dǐng |
ablehnen |
顶 |
dǐng |
gleichkommen; ersetzen |
,摩西 就 上去
上去 |
shàng qù |
hinaufgehen; steigen |
。
|
Als nun der HERR herniedergekommen war auf den Berg Sinai, oben auf seine Spitze, forderte er Mose oben auf die Spitze des Berges, und Mose stieg hinauf. |
19:21 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
摩西 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 下去
下去 |
xià qu |
heruntergehen |
下去 |
xià qu |
weitermachen |
嘱咐
嘱咐 |
zhǔ fù;zhǔfu |
berichten; erzählen; einschärfen; ermahnen; verschreiben; einhämmern |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
闯
闯 |
chuǎng |
Durchbruch; eilen; durchbrechen; rasen; drängen |
过来 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
我 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
观看,恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
多 人 死亡,
|
Da sprach der HERR zu ihm: Steig hinab und bezeuge dem Volk, daß sie nicht durchbrechen zum HERRN, ihn zu sehen, und viele aus ihnen fallen. |
19:22 |
又 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
亲近
亲近 |
qīn jìn |
eng verbunden; vertraut |
我的 祭司 自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
洁,恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
我 忽然 出来 击杀 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Dazu die Priester, die zum HERRN nahen, sollen sich heiligen, daß sie der HERR nicht zerschmettere. |
19:23 |
摩西 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
西 乃
乃 |
nǎi |
daraufhin; darum |
乃 |
nǎi |
sein |
山,因为 你 已经 嘱咐
嘱咐 |
zhǔ fù;zhǔfu |
berichten; erzählen; einschärfen; ermahnen; verschreiben; einhämmern |
我们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
山 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
四 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
界限
界限 |
jiè xiàn |
Schranke; Geltungsbereich; Grenze |
,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
山 成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
圣。
|
Mose aber sprach zum HERRN: Das Volk kann nicht auf den Berg Sinai steigen; denn du hast uns bezeugt und gesagt: Mache ein Gehege um den Berg und heilige ihn. |
19:24 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,下去
下去 |
xià qu |
heruntergehen |
下去 |
xià qu |
weitermachen |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
伦
伦 |
lún |
zwischenmenschliche Beziehungen |
伦 |
lún |
Logik |
伦 |
lún |
ebenbürtig |
一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
上来
上来 |
shàng lái |
heraufkommen |
,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 祭司 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
闯
闯 |
chuǎng |
Durchbruch; eilen; durchbrechen; rasen; drängen |
过来 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
我 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
,恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
我 忽然 出来 击杀 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Und der HERR sprach zu ihm: Gehe hin, steige hinab! Du und Aaron mit dir sollt heraufsteigen; aber die Priester und das Volk sollen nicht durchbrechen, daß sie hinaufsteigen zu dem HERRN, daß er sie nicht zerschmettere. |
19:25 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
摩西 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
那里 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Und Mose stieg herunter zum Volk und sagte es ihm. |