23:1 |
凡 外 肾 受伤的,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
被 阉
阉 |
yān |
entmannen; kastrieren; Eunuch |
割
割 |
gē |
schneiden; trennen; abstellen; abschneiden; Schnitt; Schnitte; abmähen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
会
会 |
huì |
können; fähig sein |
会 |
huì |
werden (zeigt Zukunft an) |
会 |
huì |
Versammlung; Verein |
会 |
huì |
Hauptstadt; Metropole |
。
|
Es soll kein Zerstoßener noch Verschnittener in die Gemeinde des HERRN kommen. |
23:2 |
私生子 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
会
会 |
huì |
können; fähig sein |
会 |
huì |
werden (zeigt Zukunft an) |
会 |
huì |
Versammlung; Verein |
会 |
huì |
Hauptstadt; Metropole |
。他的 子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
,直到 十 代
代 |
dài |
Generation; Epoche |
代 |
dài |
ersetzen; vertreten |
,也 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
会
会 |
huì |
können; fähig sein |
会 |
huì |
werden (zeigt Zukunft an) |
会 |
huì |
Versammlung; Verein |
会 |
huì |
Hauptstadt; Metropole |
。
|
Es soll auch kein Hurenkind in die Gemeinde des HERRN kommen, auch nach dem zehnten Glied, sondern soll allewege nicht in die Gemeinde des HERRN kommen. |
23:3 |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
扪 人 或是 摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
人 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
会
会 |
huì |
können; fähig sein |
会 |
huì |
werden (zeigt Zukunft an) |
会 |
huì |
Versammlung; Verein |
会 |
huì |
Hauptstadt; Metropole |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
,虽 过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
十 代
代 |
dài |
Generation; Epoche |
代 |
dài |
ersetzen; vertreten |
,也 永 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
会
会 |
huì |
können; fähig sein |
会 |
huì |
werden (zeigt Zukunft an) |
会 |
huì |
Versammlung; Verein |
会 |
huì |
Hauptstadt; Metropole |
。
|
Die Ammoniter und Moabiter sollen nicht in die Gemeinde des HERRN kommen, auch nach dem zehnten Glied; sondern sie sollen nimmermehr hineinkommen, |
23:4 |
因为 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
埃及 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
拿 食物
食物 |
shí wù |
Essen; Lebensmittel |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
路上
路上 |
lù shàng |
unterwegs |
路上 |
lù shàng |
Straßenbelag |
迎接
迎接 |
yíng jie;yíng jiē |
treffen; grüßen; abholen; begrüßen; willkommen heißen; empfangen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,又 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
雇
雇 |
gù |
Entgelt; anstellen; verpflichten; leihen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
美
美 |
měi |
schön |
美 |
měi |
Amerika; amerikanisch |
索
索 |
suǒ |
Seil |
索 |
suǒ |
verlangen |
索 |
suǒ |
to search |
索 |
suǒ |
allein; zurückgezogen |
不 达 米 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
毗
毗 |
pí |
angrenzen; nebeneinander liegen |
夺
夺 |
duó |
ergreifen; rauben; ausrauben; berauben |
人 比 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
来 咒 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
。
|
darum daß sie euch nicht entgegenkamen mit Brot und Wasser auf dem Wege, da ihr aus Ägypten zoget, vielmehr wider euch dingten den Bileam, den Sohn Beors von Pethor aus Mesopotamien, daß er dich verfluchen sollte. |
23:5 |
然而 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
不肯 听从
听从 |
tīng cóng |
beachten; beherzigen; anhören; schicken; schickt |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
咒 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
言语 变为 祝福
祝福 |
zhù fú |
Segen; jemandem Glück wünschen |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
爱 你。
|
Aber der HERR, dein Gott, wollte Bileam nicht hören und wandelte dir den Fluch in den Segen, darum, daß dich der HERR, dein Gott, liebhatte. |
23:6 |
你 一生
一生 |
yī shēng |
ein Leben lang |
一世 永 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
平安
平安 |
píng ān |
sicher; störungsfrei |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
利益。
|
Du sollst nicht ihren Frieden noch ihr Bestes suchen dein Leben lang ewiglich. |
23:7 |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
憎恶
憎恶 |
zēng è |
verabscheuen; Giftigkeit; Verabscheuung |
憎恶 |
zēng wù |
|
以东 人,因为 他 是 你的 弟兄。不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
憎恶
憎恶 |
zēng è |
verabscheuen; Giftigkeit; Verabscheuung |
憎恶 |
zēng wù |
|
埃及 人,因为 你 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他的 地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
作 过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
寄居 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Den Edomiter sollst du nicht für eine Greuel halten; er ist dein Bruder. Den Ägypter sollst du auch nicht für einen Greuel halten; denn du bist ein Fremdling in seinem Lande gewesen. |
23:8 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
第三 代
代 |
dài |
Generation; Epoche |
代 |
dài |
ersetzen; vertreten |
子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
可以 入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
会
会 |
huì |
können; fähig sein |
会 |
huì |
werden (zeigt Zukunft an) |
会 |
huì |
Versammlung; Verein |
会 |
huì |
Hauptstadt; Metropole |
。
|
Die Kinder, die sie im dritten Glied zeugen, sollen in die Gemeinde des HERRN kommen. |
23:9 |
你 出兵 攻打
攻打 |
gōng dǎ |
Angreifer; Angriff; Angriffspunkt |
仇敌,就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
远 避
避 |
bì |
fernhalten von; fliehen; ; abhalten; fernhalten; meiden; verheimlichen; verbergen; verlassen; aufhören |
诸
诸 |
zhū |
alle; verschiedene |
诸 |
zhū |
Zhu (chinesischer Nachname) |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
。
|
Wenn du ausziehst wider deine Feinde und ein Lager aufschlägst, so hüte dich vor allem Bösen. |
23:10 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
有人 夜间 偶然 梦 遗
遗 |
yí |
hinterlassen; zurücklassen; verlieren |
,不 洁净
洁净 |
jié jìng |
reinigen; koscher |
,就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
外,不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
。
|
Wenn jemand unter dir ist, der nicht rein ist, daß ihm des Nachts etwas widerfahren ist, der soll hinaus vor das Lager gehen und nicht wieder hineinkommen, |
23:11 |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
傍晚
傍晚 |
bàng wǎn |
Abends; in der Dämmerung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,他 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
用水 洗澡,及
及 |
jí |
erreichen; sich erstrecken |
及 |
jí |
rechtzeitig |
及 |
jí |
und |
至日 落
落 |
là |
auslassen; übersehen |
落 |
là |
zurücklassen; zurückbleiben |
落 |
luò |
fallen |
落 |
luò |
zurückbleiben; hinterlassen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
可以 入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
。
|
bis er vor abends sich mit Wasser bade; und wenn die Sonne untergegangen ist, soll er wieder ins Lager gehen. |
23:12 |
你 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
外 也 该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
地方 作为
作为 |
zuò wéi |
als; halten für; dienen für |
作为 |
zuò wéi |
Handlung; Verhalten |
便所。
|
Und du sollst draußen vor dem Lager einen Ort haben, dahin du zur Not hinausgehst. |
23:13 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 器械
器械 |
qì xiè |
Gerät; Instrument; Organ; Werkzeug |
之中
之中 |
zhī zhōng |
inmitten; innerhalb |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
预备 一把
一把 |
yī bǎ |
Handvoll; Prise; Stück; Stücke |
锹,你 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
外 便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
溺
溺 |
nì |
ersaufen; ertrinken; verderben; behindern; Harn; Urin |
溺 |
niào |
urinieren |
以后,用以
用以 |
yòng yǐ |
um ... zu; um...zu |
铲
铲 |
chǎn |
Spaten; sich einpendeln; sich stabilisieren; Scoop; schaufeln; schippen |
土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
,转身
转身 |
zhuǎn shēn |
dreht; kehrt; Dreh; drehen; kehren; schwenken; wenden |
掩盖
掩盖 |
yǎn gài |
Verschleierung; Vertuschung; überspielen; bedecken; versiegeln; kaschieren; vertuschen; verheimlichen |
。
|
Und sollst eine Schaufel haben, und wenn du dich draußen setzen willst, sollst du damit graben; und wenn du gesessen hast, sollst du zuscharren, was von dir gegangen ist. |
23:14 |
因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
中行
中行 |
zhōng xìng |
Zhongxing |
中行 |
zhōng háng |
|
走,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
救护
救护 |
jìu hù |
Erste Hilfe leisten;Nothilfe |
你,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
仇敌 交给 你,所以 你的 营
营 |
yíng |
verwalten; betreiben |
营 |
yíng |
Lager; Kaserne |
营 |
yíng |
Bataillon |
理
理 |
lǐ |
Vernunft; Wahrheit |
理 |
lǐ |
verwalten; ordnen |
理 |
lǐ |
Faserung; Textur |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
圣洁
圣洁 |
shèng jié |
Heiligkeit; Heiligung; geheiligt; heilig; heiligen |
,免得 他 见 你 那里 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
污秽
污秽 |
wū huì |
schmutzig; unsauber; Dreck; Kontamination; Schmutzigkeit; Verseuchung; fies; garstig |
,就 离开 你。
|
Denn der HERR, dein Gott, wandelt unter deinem Lager, daß er dich errette und gebe deine Feinde vor dir dahin. Darum soll dein Lager heilig sein, daß nichts Schändliches unter dir gesehen werde und er sich von dir wende. |
23:15 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
奴 仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
主人
主人 |
zhǔ rén |
Besitzer; Gastgeber |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手,逃 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你 那里,你 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
他 交付
交付 |
jiāo fù |
Übergabe; Auslieferung; Konsignation; ausliefern; Überlassung; übergeben |
他的 主人
主人 |
zhǔ rén |
Besitzer; Gastgeber |
。
|
Du sollst den Knecht nicht seinem Herrn überantworten, der von ihm zu dir sich entwandt hat. |
23:16 |
他 必 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 那里 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你 同 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你的 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
邑
邑 |
yì |
Stadtzentrum; Stadt; Radikal Nr. 163 = Gemeinde; Dorf |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
由
由 |
yóu |
wegen; Ursache |
由 |
yóu |
folgen; entsprechen |
由 |
yóu |
bestehen aus |
由 |
yóu |
von |
他 选择
选择 |
xuǎn zé |
Auswahl; wählen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
所 喜悦
喜悦 |
xǐ yuè |
freuen; Entzücken; Glück; Spaß; freuen; fröhlich; glücklich; glückselig; lustig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地方 居住。你 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
欺负
欺负 |
qī fù;qī fu |
jmd provozieren; reizen; necken; jmd schikanieren; tyrannisieren; ärgern; mit jmd umspringen |
他。
|
Er soll bei dir bleiben an dem Ort, den er erwählt in deiner Tore einem, wo es ihm gefällt; und sollst ihn nicht schinden. |
23:17 |
以色列 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
女子 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
妓女
妓女 |
jì nì3 |
Prostituierte |
妓女 |
jì nì3 |
Kokotte; Nutte; Prostituierte; Schnepfe; Strichmädchen |
妓女 |
jì nu:3 |
|
。以色列 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
男子 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
童
童 |
tóng |
Kind |
童 |
tóng |
Tong (chinesischer Nachname) |
。
|
Es soll keine Hure sein unter den Töchtern Israels und kein Hurer unter den Söhnen Israels. |
23:18 |
娼
娼 |
chāng |
feilbieten; Dirne |
妓 所得 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
钱,或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
童
童 |
tóng |
Kind |
童 |
tóng |
Tong (chinesischer Nachname) |
(原文 作 狗)所得 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
价,你 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
,因为 这 两 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
所 憎恶
憎恶 |
zēng è |
verabscheuen; Giftigkeit; Verabscheuung |
憎恶 |
zēng wù |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Du sollst keinen Hurenlohn noch Hundegeld in das Haus des HERRN, deines Gottes, bringen aus irgend einem Gelübde; denn das ist dem HERRN, deinem Gott, beides ein Greuel. |
23:19 |
你 借给
借给 |
jiè gěi |
jm. etwas leihen |
你 弟兄 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,或是 钱财 或是 粮食
粮食 |
liáng shí;liáng shi |
Nahrung; Getreide; Getreide |
,无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
物,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
。
|
Du sollst von deinem Bruder nicht Zinsen nehmen, weder Geld noch mit Speise noch mit allem, womit man wuchern kann. |
23:20 |
借给
借给 |
jiè gěi |
jm. etwas leihen |
外 邦 人 可以 取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 借给
借给 |
jiè gěi |
jm. etwas leihen |
你 弟兄 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
。这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
必 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 所 去 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
业 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你 手里 所 办
办 |
bàn |
erledigen; handhaben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一切 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
赐福
赐福 |
sì fú |
segensreich |
赐福 |
cì fú |
|
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你。
|
Von den Fremden magst du Zinsen nehmen, aber nicht von deinem Bruder, auf daß dich der HERR, dein Gott, segne in allem, was du vornimmst in dem Lande, dahin du kommst, es einzunehmen. |
23:21 |
你 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
许愿,偿还
偿还 |
cháng huán |
erstatten; rückzahlen |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
迟
迟 |
chí |
verpassen; bedächtig; langsam; allmählich; spät; Chi |
延
延 |
yán |
verlängern; verschieben |
延 |
yán |
Yan (chinesischer Nachname) |
。因为 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
必定
必定 |
bì dìng |
sicher; unbedingt; bestimmt |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
你 追讨
追讨 |
zhuī tǎo |
Bezahlung alter Schulden einfordern |
,你 不 偿还
偿还 |
cháng huán |
erstatten; rückzahlen |
就 有罪
有罪 |
yǒu zuì |
schuldig; schuldbewusst; schuldig; strafbar |
。
|
Wenn du dem HERRN ein Gelübde tust, so sollst du es nicht verziehen zu halten; denn der HERR, dein Gott, wird's von dir fordern, und es wird dir Sünde sein. |
23:22 |
你 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不许
不许 |
bù xǔ |
nicht erlauben; nicht dürfen; nicht erlauben; nicht können |
愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
,倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
无罪
无罪 |
wú zuì |
keine Schuld haben; unschuldig sein |
。
|
Wenn du das Geloben unterwegs läßt, so ist dir's keine Sünde. |
23:23 |
你 嘴里 所 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就是 你 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
应许
应许 |
yìng xǔ;yīng xǔ |
zustimmen; versprechen; zusagen |
甘心
甘心 |
gān xīn |
benötigen; brauchen; zufrieden sein |
所 献
献 |
xiàn |
anbieten; bieten; anbieten; Xian |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
你 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
你 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
所 许
许 |
xǔ |
erlauben |
许 |
xǔ |
vielleicht |
许 |
xǔ |
Xu (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
谨 守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
遵行。
|
Aber was zu deinen Lippen ausgegangen ist, sollst du halten und darnach tun, wie du dem HERRN, deinem Gott, freiwillig gelobt hast, was du mit deinem Munde geredet hast. |
23:24 |
你 进了 邻
邻 |
lín |
angrenzend; benachbart; Lin; Nachbar |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
葡萄园,可以 随意
随意 |
suí yì |
beliebig; freiwillig |
吃饱
吃饱 |
chī bǎo |
satt; satt essen; satt |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
葡萄,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
装
装 |
zhuāng |
montieren; beladen |
装 |
zhuāng |
schmücken; sich verkleiden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
器皿 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。
|
Wenn du in deines Nächsten Weinberg gehst, so magst du Trauben essen nach deinem Willen, bis du satt hast; aber du sollst nichts in dein Gefäß tun |
23:25 |
你 进了 邻
邻 |
lín |
angrenzend; benachbart; Lin; Nachbar |
舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
禾
禾 |
hé |
Getreide; Korn; He; Radikal Nr. 115 = Getreide |
稼,可以 用 手 摘
摘 |
zhāi |
pflücken; auswählen |
穗 子,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
用 镰刀
镰刀 |
lián dāo |
Aufhänger; Sichel |
割
割 |
gē |
schneiden; trennen; abstellen; abschneiden; Schnitt; Schnitte; abmähen |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
禾
禾 |
hé |
Getreide; Korn; He; Radikal Nr. 115 = Getreide |
稼。
|
Wenn du in die Saat deines Nächsten gehst, so magst du mit der Hand Ähren abrupfen; aber mit der Sichel sollst du nicht darin hin und her fahren. |