32:1 |
诸
诸 |
zhū |
alle; verschiedene |
诸 |
zhū |
Zhu (chinesischer Nachname) |
天哪
天哪 |
tiān nǎ |
Ach; du lieber Himmel!; Mein Gott! |
,侧
侧 |
cè |
Seite; seitlich |
侧 |
zhāi |
|
耳,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
说话。愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
也 听 我 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
言语。
|
Merkt auf, ihr Himmel, ich will reden, und die Erde höre die Rede meines Mundes. |
32:2 |
我的 教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
淋漓
淋漓 |
lín lí |
in Strömen fließen; heiter; triefnass; durchnässt |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
雨。我的 言语 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
滴 落
落 |
là |
auslassen; übersehen |
落 |
là |
zurücklassen; zurückbleiben |
落 |
luò |
fallen |
落 |
luò |
zurückbleiben; hinterlassen |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
露
露 |
lòu |
zeigen; sichtbar werden |
露 |
lù |
Tau |
露 |
lù |
Saft; Sirup |
,如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
细雨 降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
嫩 草 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
甘
甘 |
gān |
süß; herzig; Gan; Radikal Nr. 99 = süß; wohlschmeckend; freiwillig |
霖 降
降 |
jiàng |
fallen; sinken |
降 |
xiáng |
sich ergeben; kapitulieren |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
菜蔬 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。
|
Meine Lehre triefe wie der Regen, und meine Rede fließe wie Tau, wie der Regen auf das Gras und wie die Tropfen auf das Kraut. |
32:3 |
我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
宣告
宣告 |
xuān gào |
anmelden; deklarieren; Angabe; Annoncierung; Manifest; Verkündung; erklären; erklärt; verkünden |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
大 德
德 |
dé |
Tugend; Moral |
德 |
dé |
Deutsch |
德 |
dé |
Güte |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
我们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Denn ich will den Namen des HERRN preisen. Gebt unserm Gott allein die Ehre! |
32:4 |
他 是 磐石,他的 作为
作为 |
zuò wéi |
als; halten für; dienen für |
作为 |
zuò wéi |
Handlung; Verhalten |
完全,他 所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
无不
无不 |
wú bù |
ausnahmslos; alle ohne Ausnahme; ohne Ausnahme |
公平,是 诚实 无 伪 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。又 公义
公义 |
gōng yì |
Rechtschaffenheit |
,又 正直
正直 |
zhèng zhí |
aufrichtig; anständig |
。
|
Er ist ein Fels. Seine Werke sind unsträflich; denn alles, was er tut, das ist recht. Treu ist Gott und kein Böses an ihm; gerecht und fromm ist er. |
32:5 |
这 乖
乖 |
guāi |
brav; gehorsam |
乖 |
guāi |
klug; geschickt |
僻
僻 |
pì |
Eintrag; Erfolgreich; Eintrag Erfolgreich |
弯曲
弯曲 |
wān qū |
krumm; Kurve; Bogen; biegen; Abbiegung; Abwegigkeit; Beuge; Durchbiegung; Kurve; Rundung; Verkrümmung; Wicklung; biegen; umknicken; verbiegen; winden; krumm; verbogen; verformen; verformt; windschief |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
世代
世代 |
shì dài |
Generation; Zeitalter |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他 行事
行事 |
xíng shì |
unterzeichnen |
邪 僻
僻 |
pì |
Eintrag; Erfolgreich; Eintrag Erfolgreich |
。有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
这 弊病
弊病 |
bì bìng |
übel; üblen; Missstand; Untat |
就 不是 他的 儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
。
|
Die verkehrte und böse Art fällt von ihm ab; sie sind Schandflecken und nicht seine Kinder. |
32:6 |
愚昧
愚昧 |
yú mèi |
dumm; unwissend |
无知
无知 |
wú zhī |
Einfachheit; Unwissenheit; unwissend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
报答
报答 |
bào dá |
Gegenleistung; sich bedanken für... |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
,他 岂不
岂不 |
qǐ bù |
wäre es nicht; ist es nicht |
是 你的 父,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
你 买来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,他 是 制造
制造 |
zhì zào |
herstellen; erzeugen |
你,建立 你的。
|
Dankest du also dem HERRN, deinem Gott, du toll und töricht Volk? Ist er nicht dein Vater und dein HERR? Ist's nicht er allein, der dich gemacht und bereitet hat? |
32:7 |
你 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
追 想 上古 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,思念
思念 |
sī niàn |
vermissen; sich sehnen nach |
历代
历代 |
lì dài |
im Wandel der Zeiten |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
年。问 你的 父亲,他 必 指示
指示 |
zhǐ shì |
zeigen; demonstrieren |
指示 |
zhǐ shì |
Anweisung |
你。问 你的 长者,他 必 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你。
|
Gedenke der vorigen Zeit bis daher und betrachte, was er getan hat an den alten Vätern. Frage deinen Vater, der wird dir's verkündigen, deine Ältesten, die werden dir's sagen. |
32:8 |
至高
至高 |
zhì gāo |
höchst; höchste |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
业 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
列 邦,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
世人
世人 |
shì rén |
alle Welt; jedermann |
分开,就 照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
以色列 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
数目 立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
疆界。
|
Da der Allerhöchste die Völker zerteilte und zerstreute der Menschen Kinder, da setzte er die Grenzen der Völker nach der Zahl der Kinder Israel. |
32:9 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
分
分 |
fēn |
Währungseinheit Fen (ein Hundertstel Yuan) |
分 |
fēn |
Punkt |
分 |
fēn |
trennen; verteilen |
分 |
fēn |
Minute |
本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
是 他的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
。他的 产业 本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
是 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各。
|
Denn des HERRN teil ist sein Volk, Jakob ist sein Erbe. |
32:10 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
遇见
遇见 |
yù jiàn |
treffen; begegnen |
他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
旷野 荒凉
荒凉 |
huāng liáng |
öde; öde; verlassen |
野兽 吼叫
吼叫 |
hǒu jiào |
brüllen; brüllen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,就 环绕
环绕 |
huán rào |
rundherum; drehen; rotieren; einschließen; einfassen; Umlauf |
他,看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
顾
顾 |
gù |
berücksichtigen |
顾 |
gù |
sich umsehen |
顾 |
gù |
Gu (chinesischer Nachname) |
他,保护
保护 |
bǎo hù |
Schutz; behüten |
他,如同 保护
保护 |
bǎo hù |
Schutz; behüten |
眼中 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
瞳 人。
|
Er fand ihn in der Wüste, in der dürren Einöde, da es heult. Er umfing ihn und hatte acht auf ihn; er behütete ihn wie seinen Augapfel. |
32:11 |
又 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
鹰
鹰 |
yīng |
Adler; Falke; Habicht |
搅动
搅动 |
jiǎo dòng |
agieren; anregen; bewegen; mischen; mixen; rühren |
巢
巢 |
cháo |
Nest; Brutstätte; Horst; Nest; Chao |
窝
窝 |
wō |
Nest |
窝 |
wō |
verbergen; zurückhalten |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
雏
雏 |
chú |
Küken; schick; Mäuschen |
鹰
鹰 |
yīng |
Adler; Falke; Habicht |
以上
以上 |
yǐ shàng |
mehr als; über |
两 翅 扇
扇 |
shān;shàn |
fächeln; wedeln; Zähleinheitswort z.B. Tür; Fenster |
展
展 |
zhǎn |
entfalten |
展 |
zhǎn |
verschieben |
,接
接 |
jiē |
empfangen; abholen |
接 |
jiē |
verbinden; sich berühren |
取
取 |
qǔ |
holen; bekommen; nehmen |
雏
雏 |
chú |
Küken; schick; Mäuschen |
鹰
鹰 |
yīng |
Adler; Falke; Habicht |
,背
背 |
bēi |
Rücken; Oberseide |
背 |
bēi |
auf dem Rücken tragen; etwas auf sich nehmen |
背 |
bèi |
auswendig lernen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
两翼
两翼 |
liǎng yì |
beide Flügel; beide Flanken |
之上
之上 |
zhī shàng |
über; über; oben |
。
|
Wie ein Adler ausführt seine Jungen und über ihnen schwebt, breitete er seine Fittiche aus und nahm ihn und trug ihn auf seinen Flügeln. |
32:12 |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
独自 引导
引导 |
yǐn dǎo |
leiten; führen |
他,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
无 外 邦 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他 同在。
|
Der HERR allein leitete ihn, und kein fremder Gott war mit ihm. |
32:13 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他 乘
乘 |
chéng |
fahren; benutzen |
乘 |
chéng |
multiplizieren |
驾
驾 |
jià |
aufstellen; befestigen; lenken; antreiben; malen; saugen; nutzbar machen; vorspannen |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
高
高 |
gāo |
hoch; groß |
高 |
gāo |
Gao (chinesischer Nachname) |
处
处 |
chǔ |
sich befinden |
处 |
chǔ |
etwas regeln; behandeln; bestrafen |
处 |
chù |
Platz; Stelle (chu4) |
,得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
田间
田间 |
tián jiān |
auf dem Fled; Wasserhaltigkeit; Wasserspeicherfähigkeit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
土产
土产 |
tú chǎn;tǔ chǎn |
autochton; einheimisch; eingesessen |
。又 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
磐石 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
咂 蜜,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
坚
坚 |
jiān |
fest; gesetzt; Jian |
石 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
吸 油。
|
Er ließ ihn hoch herfahren auf Erden und nährte ihn mit den Früchten des Feldes und ließ ihn Honig saugen aus den Felsen und Öl aus den harten Steinen, |
32:14 |
也 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
牛 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
奶油
奶油 |
nǎi yóu |
Sahne; Creme; Balsam; Creme; Sahne; Butter; Schlagsahne; süße Sahne |
,羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
奶
奶 |
nǎi |
Brust; Milch; stillen |
,羊羔
羊羔 |
yáng gāo |
Lamm; Schäfchen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
脂 油,巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
珊 所 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
公
公 |
gōng |
öffentlich |
公 |
gōng |
gerecht |
绵羊
绵羊 |
mián yáng |
Schaf; Ovis gmelini; Schaf; Hausschaf |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
山羊
山羊 |
shān yáng |
Ziege; Bergziege; Bock; Hausziege |
,与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
上好 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
麦子,也 喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
葡萄 汁 酿
酿 |
niàng |
aufbrühen; ausbrüten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
。
|
Butter von den Kühen und Milch von den Schafen samt dem Fetten von den Lämmern und feiste Widder und Böcke mit fetten Nieren und Weizen und tränkte ihn mit gutem Traubenblut. |
32:15 |
但 书 仑
仑 |
lún |
einrichten; anordnen |
渐渐
渐渐 |
jiàn jiàn |
allmählich; schrittweise |
肥胖
肥胖 |
féi pán |
fett; Fett |
肥胖 |
féi pàng |
Fettsucht; Korpulenz; fettleibig; korpulent |
,粗壮
粗壮 |
cū zhuàng |
muskulös; stark; stämmig; massig; robust; kräftig |
,光
光 |
guāng |
Licht |
光 |
guāng |
nackt; bloß; blank |
润,踢 跳 奔跑,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
弃
弃 |
qì |
ablegen; ausschalten; aufgeben; verscherzen; wegwerfen |
造 他的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,轻 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
他的 磐石。
|
Da aber Jesurun fett ward, ward er übermütig. Er ist fett und dick und stark geworden und hat den Gott fahren lassen, der ihn gemacht hat. Er hat den Fels seines Heils gering geachtet |
32:16 |
敬拜
敬拜 |
jìng bài |
die Messe feiern |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,触动
触动 |
chù dòng |
leicht anstoßen; jemandens Gefühle anstoßen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
愤恨
愤恨 |
fèn hèn |
hassen; Groll hegen |
,行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
憎恶
憎恶 |
zēng è |
verabscheuen; Giftigkeit; Verabscheuung |
憎恶 |
zēng wù |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,惹
惹 |
rě |
provozieren; ärgern; belästige; herausfordern; provozieren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他的 怒气。
|
und hat ihn zum Eifer gereizt durch fremde Götter; durch Greuel hat er ihn erzürnt. |
32:17 |
所 祭祀 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
魔 并非
并非 |
bìng fēi |
keinesfalls sein |
真神,乃是 素
素 |
sù |
einfach; natürlich |
素 |
sù |
Element |
素 |
sù |
vegetarisch |
不 认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,是 近来
近来 |
jìn lái |
kürzlich; letztens; neulich; in letzter Zeit; Neuheit; Neuigkeit; neu |
新兴
新兴 |
xīn xīng |
aufkommend; aufstrebend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,是 你 列 祖
祖 |
zǔ |
Vorfahre; Großvater; Zu |
所 不 畏惧 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
|
Sie haben den Teufeln geopfert und nicht ihrem Gott, den Göttern, die sie nicht kannten, den neuen, die zuvor nicht gewesen sind, die ihre Väter nicht geehrt haben. |
32:18 |
你 轻忽
轻忽 |
qīng hū |
Vernachlässigung |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
你的 磐石,忘记 产
产 |
chǎn |
produzieren; gebären |
你的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Deinen Fels, der dich gezeugt hat, hast du aus der Acht gelassen und hast vergessen Gottes, der dich gemacht hat. |
32:19 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
他的 儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
惹
惹 |
rě |
provozieren; ärgern; belästige; herausfordern; provozieren |
动
动 |
dòng |
bewegen |
动 |
dòng |
verwenden |
他,就 厌恶
厌恶 |
yàn wù |
Ekel; abgeneigt; Antipathie; ekel; Verabscheuung; Widerlichkeit; abhorreszieren; ekeln; hassen; nicht mögen |
厌恶 |
yān è |
abgeneigt |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,
|
Und da es der HERR sah, ward er zornig über seine Söhne und Töchter, |
32:20 |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
掩
掩 |
yǎn |
vertuschen; zudecken; wundern; überraschen |
面
面 |
miàn |
Gesicht; Oberfläche |
面 |
miàn |
Seite; Aspekt |
面 |
miàn |
Mehl |
,看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
结局 如何。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
是 极
极 |
jí |
extrem |
极 |
jí |
Pol; Gipfel |
乖
乖 |
guāi |
brav; gehorsam |
乖 |
guāi |
klug; geschickt |
僻
僻 |
pì |
Eintrag; Erfolgreich; Eintrag Erfolgreich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
族 类
类 |
lèi |
Art; Typ |
类 |
lèi |
ähneln |
,心中 无 诚实 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
。
|
und er sprach: Ich will mein Antlitz vor ihnen verbergen, will sehen, was ihnen zuletzt widerfahren wird; denn es ist eine verkehrte Art, es sind untreue Kinder. |
32:21 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
不 算
算 |
suàn |
rechnen |
算 |
suàn |
gelten als |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
触动
触动 |
chù dòng |
leicht anstoßen; jemandens Gefühle anstoßen |
我的 愤恨
愤恨 |
fèn hèn |
hassen; Groll hegen |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
虚无
虚无 |
xū wú |
Nichtigkeit; Bedeutungslosigkeit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
惹
惹 |
rě |
provozieren; ärgern; belästige; herausfordern; provozieren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
我的 怒气。我 也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
不成
不成 |
bù chéng |
es geht nicht; man kann nicht bloß reden und nicht handeln |
子民 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
触动
触动 |
chù dòng |
leicht anstoßen; jemandens Gefühle anstoßen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
愤恨
愤恨 |
fèn hèn |
hassen; Groll hegen |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
愚昧
愚昧 |
yú mèi |
dumm; unwissend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
国民
国民 |
guó mín |
Staatsbürger; Volk |
惹
惹 |
rě |
provozieren; ärgern; belästige; herausfordern; provozieren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
怒气。
|
Sie haben mich gereizt an dem, das nicht Gott ist; mit ihrer Abgötterei haben sie mich erzürnt. Und ich will sie wieder reizen an dem, das nicht ein Volk ist; an einem törichten Volk will ich sie erzürnen. |
32:22 |
因为 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 怒
怒 |
nù |
ungehalten; entrüstet; empört |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
火烧
火烧 |
huǒ shāo |
Brandkatastrophe; brennen |
起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
,直
直 |
zhí |
gerade; direkt |
直 |
zhí |
senkrecht |
直 |
zhí |
ehrlich; gerecht |
烧
烧 |
shāo |
brennen; verbrennen |
烧 |
shāo |
braten; kochen |
烧 |
shāo |
Fieber |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
极
极 |
jí |
extrem |
极 |
jí |
Pol; Gipfel |
深 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
阴
阴 |
yīn |
weibliches Prinzip; Yin |
阴 |
yīn |
negativ |
阴 |
yīn |
Mond |
阴 |
yīn |
Shatten; bewölkt; versteckt |
间
间 |
jiàn |
Lücke |
间 |
jiàn |
trennen |
间 |
jiān |
Zimmer; Raum |
间 |
jiān |
zwischen; innerhalb |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
出产
出产 |
chū chǎn |
ausgeben; Abgabe; produzieren |
尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
焚烧
焚烧 |
fén shāo |
anstecken; in Brand setzen; brennen; verheizen |
,山 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
根基
根基 |
gēn jī |
Begründung; Base; Fundament |
也 烧
烧 |
shāo |
brennen; verbrennen |
烧 |
shāo |
braten; kochen |
烧 |
shāo |
Fieber |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Denn ein Feuer ist angegangen durch meinen Zorn und wird brennen bis in die unterste Hölle und wird verzehren das Land mit seinem Gewächs und wird anzünden die Grundfesten der Berge. |
32:23 |
我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
祸
祸 |
huò |
Desaster; Katastrophe; Unglück; Unheil |
患
患 |
huàn |
beunruhigen; sorgen; erdulden; dulden; erkranken an; Vertrag abschließen; Unfall |
堆 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
我的 箭 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
射 尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
。
|
Ich will alles Unglück über sie häufen, ich will meine Pfeile in sie schießen. |
32:24 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
必 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
饥饿
饥饿 |
jī è;jī'è |
Hunger; Hunger; hungert; hungrig |
消瘦,被 炎热
炎热 |
yán rè |
Hitze; Glut; heiß |
苦 毒 吞
吞 |
tūn |
schlucken; einnehmen; ergreifen; hinunterschlucken; verschlucke; Tun |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
。我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
野兽 用 牙齿 咬 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
腹 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,用 毒气
毒气 |
dú qì |
Giftgas; Miasma; Pesthauch |
害 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Vor Hunger sollen sie verschmachten und verzehrt werden vom Fieber und von jähem Tod. Ich will der Tiere Zähne unter sie schicken und der Schlangen Gift. |
32:25 |
外头 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
刀 剑,内 室 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
惊恐
惊恐 |
jīng kǒng |
Schreck; erschrecken; entsetzen |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
人 丧
丧 |
sāng;sàng |
Trauer; etw. verlieren |
亡
亡 |
wáng |
fliehen; verlieren; sterben; gestorben |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
少
少 |
shào |
jung |
少 |
shǎo |
wenig |
少 |
shǎo |
fehlen; verlorengegangen |
男,童
童 |
tóng |
Kind |
童 |
tóng |
Tong (chinesischer Nachname) |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
,吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
奶
奶 |
nǎi |
Brust; Milch; stillen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,白发
白发 |
bái fā |
Graue Haare; Graues Haar; weißhaarig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
灭绝
灭绝 |
miè jué |
aussterben; Aussterben |
。
|
Auswendig wird sie das Schwert berauben und inwendig der Schrecken, beide, Jünglinge und Jungfrauen, die Säuglinge mit dem grauen Mann. |
32:26 |
我 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 必将
必将 |
bì jiāng |
wird bestimmt |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
分散 远方,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名号 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
人间
人间 |
rén jiān |
die irdische Welt |
除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
。
|
Ich wollte sagen: "Wo sind sie? ich werde ihr Gedächtnis aufheben unter den Menschen", |
32:27 |
惟恐
惟恐 |
wéi kǒng |
aus Furcht vor etw. etw. unbedingt vermeiden wollen |
仇敌 惹
惹 |
rě |
provozieren; ärgern; belästige; herausfordern; provozieren |
动
动 |
dòng |
bewegen |
动 |
dòng |
verwenden |
我,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
怕 敌人 错
错 |
cuò |
Fehler; falsch; schlecht |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,是 我们 手 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
能力,并非
并非 |
bìng fēi |
keinesfalls sein |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
wenn ich nicht den Zorn der Feinde scheute, daß nicht ihre Feinde stolz würden und möchten sagen: Unsre Macht ist hoch, und der HERR hat nicht solches alles getan. |
32:28 |
因为 以色列 民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
毫无
毫无 |
háo wú |
egal wie; ohne; ein bisschen; nicht die Bohne |
计谋
计谋 |
jì móu |
anvisieren; intendieren; schikanieren; Anzug |
,心中 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
聪明。
|
Denn es ist ein Volk, darin kein Rat ist, und ist kein Verstand in ihnen. |
32:29 |
惟 愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
智慧,能 明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,肯
肯 |
kěn |
gewillt; zustimmen; übereinstimmen; beipflichten; einwilligen; zustimmen; bereitwillig; Ken |
思念
思念 |
sī niàn |
vermissen; sich sehnen nach |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
结局。
|
O, daß sie weise wären und vernähmen solches, daß sie verstünden, was ihnen hernach begegnen wird! |
32:30 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不是 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
磐石 卖 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不是 耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
交出
交出 |
jiāo chū |
Abgabe; Abgabenquote; Ablieferung; Herausgabe; übergeben |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
人 焉 能 追赶
追赶 |
zhuī gǎn |
hinterherjagen; Aufholjagd |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
千 人,二 人 焉 能 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
人 逃跑 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,
|
Wie gehet es zu, daß einer wird ihrer tausend jagen, und zwei werden zehntausend flüchtig machen? Ist es nicht also, daß sie ihr Fels verkauft hat und der HERR sie übergeben hat? |
32:31 |
据
据 |
jù |
gemäß; zufolge |
据 |
jù |
sich etwas aneignen |
我们的 仇敌 自己 断定
断定 |
duàn dìng |
eine Schlussfolgerung ziehen; folgern |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
磐石 不如
不如 |
bù rú |
nicht ebenbürtig; nicht so got wie |
我们的 磐石。
|
Denn unser Fels ist nicht wie ihr Fels, des sind unsre Feinde selbst Richter. |
32:32 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
葡萄 树 是 所 多 玛 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
葡萄 树,蛾 摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
拉 田
田 |
tián |
Feld |
田 |
tián |
Tian (chinesischer Nachname) |
园 所 生的。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
葡萄 是 毒 葡萄,全 挂 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 苦 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Denn ihr Weinstock ist vom Weinstock zu Sodom und von dem Acker Gomorras; ihre Trauben sind Galle, sie haben bittere Beeren; |
32:33 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
是 大 蛇 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
毒气
毒气 |
dú qì |
Giftgas; Miasma; Pesthauch |
,是 蛇 残 害 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恶毒
恶毒 |
è dú |
Böse; böswillig; arglistig; Boshaftigkeit; Bosheit; giftig; mutwillig; ruchlos |
。
|
ihr Wein ist Drachengift und wütiger Ottern Galle. |
32:34 |
这 不 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 积蓄
积蓄 |
jī xù |
Rücklagen; Ersparnisse; etw sammeln; etw beiseite legen; etw sparen; etw zurücklegen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 这里,封锁
封锁 |
fēng suǒ |
Absperrung; Quarantäne; Sperre; Sperrung; absperren; sperren |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 府
府 |
fǔ |
Regierungssitz; Residenz |
库 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,
|
Ist solches nicht bei mir verborgen und versiegelt in meinen Schätzen? |
32:35 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
失
失 |
shī |
verlieren; verpassen |
失 |
shī |
Fehler; fehlschlagen |
脚 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,伸
伸 |
shēn |
ausstrecken; dehnen |
冤
冤 |
yuān |
ungerecht behandeln; Ungerechtigkeit |
报应
报应 |
bào yìng |
Belohnung; Nemesis; Vergeltung |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
遭
遭 |
zāo |
auf etwas stoßen; etwas erleiden |
遭 |
zāo |
Runde; Kreis |
灾
灾 |
zāi |
Katastrophe; Unglück; Unheil |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
近 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
必 速
速 |
sù |
schnell; Geschwindigkeit |
速
速 |
sù |
schnell; Geschwindigkeit |
来到。
|
Die Rache ist mein; ich will vergelten. Zu seiner Zeit soll ihr Fuß gleiten; denn die Zeit ihres Unglücks ist nahe, und was über sie kommen soll, eilt herzu. |
32:36 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
见 他 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
毫无
毫无 |
háo wú |
egal wie; ohne; ein bisschen; nicht die Bohne |
能力,无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
困
困 |
kùn;kǔn |
einkreisen; umzingeln; jmd. in eine Notlage bringen; befestigen; matt; müde |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,自由 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
剩下
剩下 |
shèng xia |
übrig bleiben, zurücklassen |
,就 必 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
伸
伸 |
shēn |
ausstrecken; dehnen |
冤
冤 |
yuān |
ungerecht behandeln; Ungerechtigkeit |
,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
他的 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
后悔。
|
Denn der HERR wird sein Volk richten, und über seine Knechte wird er sich erbarmen. Denn er wird ansehen, daß ihre Macht dahin ist und beides, das Verschlossene und Verlassene, weg ist. |
32:37 |
他 必 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
所 投靠 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
磐石,
|
Und man wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, auf den sie trauten? |
32:38 |
就是 向来
向来 |
xiàng lái |
immer; die ganze Zeit; von jeher; althergebracht |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
祭
祭 |
jì |
greifen; handhaben; Ji; opfern; eine Gedenkfeier veranstalten |
祭 |
zhài |
|
牲 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
脂 油,喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
奠 祭
祭 |
jì |
greifen; handhaben; Ji; opfern; eine Gedenkfeier veranstalten |
祭 |
zhài |
|
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
酒
酒 |
jǐu |
Wein; alkoholische Getränke |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
哪里 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,他 可以 兴起
兴起 |
xīng qǐ |
entstehen; Aufkommen; Entstehung |
帮助
帮助 |
bāng zhù |
helfen; Hilfe |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,护卫
护卫 |
hù wèi |
Geleit; Hut; Leibwache; Schildwache |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
。
|
Welche das Fett ihrer Opfer aßen und tranken den Wein ihrer Trankopfer, laßt sie aufstehen und euch helfen und schützen! |
32:39 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
如今 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
,我,惟有
惟有 |
wéi yǒu |
nur durch; nur wenn |
我 是 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 以外
以外 |
yǐ wài |
außerhalb; außer |
并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
无 别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。我 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
人 死,我 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
人 活。我 损伤
损伤 |
sǔn shāng |
Verletzung; Schaden; Beeinträchtigung; Beleidigung; Beschädigung; beschädigen; zurichten; beleidigend |
,我 也 医治
医治 |
yī zhì |
Abhilfe; behandeln |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
能 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
我 手 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
救出 来。
|
Seht ihr nun, daß ich's allein bin und ist kein Gott neben Mir! Ich kann töten und lebendig machen, ich kann schlagen und heilen, und ist niemand, der aus meiner Hand errette. |
32:40 |
我 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
天 举手 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 凭
凭 |
píng |
gemäß |
凭 |
píng |
sich anlehnen |
凭 |
píng |
Beweis |
我的 永生 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
,
|
Denn ich will meine Hand in den Himmel heben und will sagen: Ich lebe ewiglich. |
32:41 |
我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
磨
磨 |
mó |
schleifen; reiben |
磨 |
mó |
jemanden belästigen |
磨 |
mó |
herumtrödeln |
磨 |
mò |
mahlen; Mühle |
我 闪亮
闪亮 |
shǎn liàng |
glänzend; funkeln; leuchten; blinken |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
刀,手掌
手掌 |
shǒu zhǎng |
Handteller; Handfläche |
审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
权,就 必 报复
报复 |
bào fù |
Rache; vergelten |
我的 敌人,报应
报应 |
bào yìng |
Belohnung; Nemesis; Vergeltung |
恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
我的 人。
|
Wenn ich den Blitz meines Schwerts wetzen werde und meine Hand zur Strafe greifen wird, so will ich mich wieder rächen an meinen Feinden und denen, die mich hassen, vergelten. |
32:42 |
我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我的 箭 饮 血 饮 醉,就是 被杀
被杀 |
bèi shā |
ermorden; ermordet; getötet |
被 掳
掳 |
lǔ |
gefangen nehmen; gefangennehmen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
血。我的 刀 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
吃肉,乃是 仇敌 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
首领
首领 |
shǒu lǐng |
Häuptling; Führer; Anführer |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
头 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
肉。
|
Ich will meine Pfeile mit Blut trunken machen, und mein Schwert soll Fleisch fressen, mit dem Blut der Erschlagenen und Gefangenen, von dem entblößten Haupt des Feindes. |
32:43 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
外 邦 人 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
欢呼
欢呼 |
huān hū |
hurra; jubeln; Akklamation; bejubeln; frohlocken; jubeln |
。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
伸
伸 |
shēn |
ausstrecken; dehnen |
他 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
流血
流血 |
líu xuè |
blutig |
流血 |
líu xiě |
Blut vergießen; bluten; blutig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
冤
冤 |
yuān |
ungerecht behandeln; Ungerechtigkeit |
,报应
报应 |
bào yìng |
Belohnung; Nemesis; Vergeltung |
他的 敌人,洁净
洁净 |
jié jìng |
reinigen; koscher |
他的 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,救赎 他的 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
。
|
Jauchzet alle, die ihr sein Volk seid; denn er wird das Blut seiner Knechte rächen und wird sich an seinen Feinden rächen und gnädig sein dem Lande seines Volkes. |
32:44 |
摩西 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
嫩 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
书 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
去 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
这 歌 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一切 话说
话说 |
huà shuō |
es wird erzählt |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
听。
|
Und Mose kam und redete alle Worte dieses Liedes vor den Ohren des Volks, er und Josua, der Sohn Nuns. |
32:45 |
摩西 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
以色列 众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
完了
完了 |
wán liǎo |
fertig werden |
这 一切 的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,
|
Da nun Mose solches alles ausgeredet hatte zum ganzen Israel, |
32:46 |
又 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 今日 所 警 教
教 |
jiào |
lehren; unterrichten |
你们的,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
放在
放在 |
fàng zài |
legen; sich befinden |
心 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
。要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
你们的 子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
谨 守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
遵行 这 律法 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
。
|
sprach er zu ihnen: Nehmet zu Herzen alle Worte, die ich euch heute bezeuge, daß ihr euren Kindern befehlt, daß sie halten und tun alle Worte dieses Gesetzes. |
32:47 |
因为 这 不是 虚
虚 |
xū |
falsch; leer; imaginär; unscharf; verschwommen |
空
空 |
kòng |
leeren |
空 |
kōng |
leer |
空 |
kōng |
Himmel |
空 |
kōng |
vergebens |
,与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
无关
无关 |
wú guān |
irrelevant; nicht betroffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,乃是 你们的 生命。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
约旦 河 要得 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
业 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
必 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
得以
得以 |
dé yǐ |
so dass man ... kan |
长久
长久 |
cháng jǐu |
dauerhaft; ewig |
。
|
Denn es ist nicht ein vergebliches Wort an euch, sondern es ist euer Leben; und solches Wort wird euer Leben verlängern in dem Lande, da ihr hin gehet über den Jordan, daß ihr es einnehmet. |
32:48 |
当日,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
摩西 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
Und der HERR redete mit Mose desselben Tages und sprach: |
32:49 |
你 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
这 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
琳 山 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
尼 波 山 去,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
摩
摩 |
mó |
schleifen; reiben |
摩 |
mó |
trödeln |
摩 |
mó |
jemandem auf die Nerven fallen |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
哥 相对
相对 |
xiāng duì |
gegenüberstehen |
相对 |
xiāng duì |
vergleichsweise |
,观看 我 所 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
以色列 人为
人为 |
rén wéi |
bemühen; künstlich; manieriert |
业 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
迦南 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
。
|
Gehe auf das Gebirge Abarim, auf den Berg Nebo, der da liegt im Moabiterland, gegenüber Jericho, und schaue das Land Kanaan, das ich den Kindern Israel zum Eigentum geben werde, |
32:50 |
你 必 死 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 所 登
登 |
dēng |
steigen |
登 |
dēng |
veröffentlichen |
登 |
dēng |
aufzeichnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
山上
山上 |
shān shàng |
auf dem Berg |
,归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
你 列 祖
祖 |
zǔ |
Vorfahre; Großvater; Zu |
(原文 作 本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
)去,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
你 哥哥 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
伦
伦 |
lún |
zwischenmenschliche Beziehungen |
伦 |
lún |
Logik |
伦 |
lún |
ebenbürtig |
死 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
何
何 |
hé |
was; wie |
何 |
hé |
He (chinesischer Nachname) |
山上
山上 |
shān shàng |
auf dem Berg |
,归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
他的 列 祖
祖 |
zǔ |
Vorfahre; Großvater; Zu |
一样。
|
und stirb auf dem Berge, wenn du hinaufgekommen bist, und versammle dich zu deinem Volk, gleich wie dein Bruder Aaron starb auf dem Berge Hor und sich zu seinem Volk versammelte, |
32:51 |
因为 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
寻 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
旷野,加 低 斯 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
米 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
以色列 人中 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
尊
尊 |
zūn |
ehren; respektieren |
我 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
圣,得罪
得罪 |
dé zuì |
anstoßen; verwunden; jn. vor den Kopf stoßen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
我。
|
darum daß ihr euch an mir versündigt habt unter den Kindern Israel bei dem Haderwasser zu Kades in der Wüste Zin, daß ihr mich nicht heiligtet unter den Kindern Israel; |
32:52 |
我 所 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
以色列 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,你 可以 远远
远远 |
yuǎn yuǎn |
fern; weit weg |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
观看,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
进去。
|
denn du sollst das Land vor dir sehen, daß ich den Kindern Israel gebe, aber du sollst nicht hineinkommen. |