Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

2 Chronicles 17 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
17:1 儿子 接续 奋勇 自强防备 以色列 Und sein Sohn Josaphat ward König an seiner Statt und ward mächtig wider Israel.
17:2 安置 犹大 一切 坚固 城里 安置 犹大 所得 Und er legte Kriegsvolk in alle festen Städte Juda's und setzte Amtleute im Lande Juda und in den Städten Ephraims, die sein Vater Asa gewonnen hatte.
17:3 耶和华 同在因为 大卫 寻求 Und der HERR war mit Josaphat; denn er wandelte in den vorigen Wegen seines Vaters David und suchte nicht die Baalim,
17:4 寻求 父亲 遵行 他的 效法 以色列 行为 sondern den Gott seines Vaters, und wandelte in seinen Geboten und nicht nach den Werken Israels.
17:5 所以 耶和华 坚定 他的 犹大 众人 大有 Darum bestätigte ihm der HERR das Königreich; und ganz Juda gab Josaphat Geschenke, und er hatte Reichtum und Ehre die Menge.
17:6 高兴 遵行 耶和华 并且 犹大 除掉 一切 木偶 Und da sein Herz mutig ward in den Wegen des HERRN, tat er fürder ab die Höhen und Ascherabilder aus Juda.
17:7 第三 便 犹大 教训 百姓 Im dritten Jahr seines Königreichs sandte er seine Fürsten Ben-Hail, Obadja, Sacharja, Nathanael und Michaja, daß sie lehren sollten in den Städten Juda's;
17:8 他们 西 祭司 他们 und mit ihnen die Leviten Semaja, Nethanja, Sebadja, Asael, Semiramoth, Jonathan, Adonia, Tobia und Tob-Adonia; und mit ihnen die Priester Elisama und Joram.
17:9 他们 耶和华 律法 犹大 教训 百姓 Und sie lehrten in Juda und hatten das Gesetzbuch des HERRN mit sich und zogen umher in allen Städten Juda's und lehrten das Volk.
17:10 耶和华 使 犹大 列国 恐惧不敢 Und es kam die Furcht des HERRN über alle Königreiche in den Landen, die um Juda her lagen, daß sie nicht stritten wider Josaphat.
17:11 有些 送礼 阿拉伯 绵羊 七千 七百 山羊 七千 七百 Und die Philister brachten Josaphat Geschenke, eine Last Silber; und die Araber brachten ihm siebentausend und siebenhundert Widder und siebentausend und siebenhundert Böcke.
17:12 日渐 强大 犹大 建造 Also nahm Josaphat zu und ward immer größer; und er baute in Juda Burgen und Kornstädte
17:13 犹大 许多 工程 耶路撒冷 战士就是 勇士 und hatte viel Vorrat in den Städten Juda's und streitbare Männer und gewaltige Leute zu Jerusalem.
17:14 他们 数目 在下 犹大 为首 率领 勇士 三十 Und dies war die Ordnung nach ihren Vaterhäusern: in Juda waren Oberste über tausend: Adna, ein Oberster und mit ihm waren dreihunderttausend gewaltige Männer;
17:15 其次 率领 勇士 二十 Neben ihm war Johanan, der Oberste, und mit ihm waren zweihundertachtzigtausend;
17:16 其次 儿子 耶和华 牺牲 自己率领 勇士 二十 neben ihm war Amasja, der Sohn Sichris, der Freiwillige des HERRN, und mit ihm waren zweihundertausend gewaltige Männer;
17:17 便 勇士 率领 弓箭 盾牌 二十 und von den Kindern Benjamin war Eljada, ein gewaltiger Mann, und mit ihm waren zweihunderttausend, die mit Bogen und Schild gerüstet waren;
17:18 其次 率领 预备 打仗 十八 neben ihm war Josabad, und mit ihm waren hundertachtzigtausend Gerüstete zum Heer.
17:19 伺候 还有 犹大 坚固 安置 不在 其内 Diese dienten alle dem König, außer denen, die der König noch gelegt hatte in die festen Städte im ganzen Juda.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >