6:1 |
叁
叁 |
sān |
Ziffer "3" auf Bankformularen; 3; drei |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
拉,多 比 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
,阿拉伯
阿拉伯 |
ā la bó;ā lā bó |
Arabien; arabisch |
人 基 善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
我们 其 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
仇敌,听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
我 已经 修
修 |
xīu |
reparieren |
修 |
xīu |
bauen |
修 |
xīu |
kultivieren; ausbilden |
修 |
xīu |
verfassen; schreiben |
完了
完了 |
wán liǎo |
fertig werden |
城墙
城墙 |
chéng qiáng |
Maürn; Mole; Stadtmauer; Wall |
,其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
破裂
破裂 |
pò liè |
zerbrechen; Bruch; Entzweiung; Krach; Ritze; abbrechen; knacken; krachen; platzen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
处
处 |
chǔ |
sich befinden |
处 |
chǔ |
etwas regeln; behandeln; bestrafen |
处 |
chù |
Platz; Stelle (chu4) |
(那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
我 还没有
还没有 |
hái méi yǒu |
noch nicht |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
门 扇
扇 |
shān;shàn |
fächeln; wedeln; Zähleinheitswort z.B. Tür; Fenster |
)。
|
Und da Saneballat, Tobia und Gesem, der Araber, und unsre Feinde erfuhren, daß ich die Mauer gebaut hatte und keine Lücke mehr daran wäre, wiewohl ich die Türen zu der Zeit noch nicht eingehängt hatte in den Toren, |
6:2 |
叁
叁 |
sān |
Ziffer "3" auf Bankformularen; 3; drei |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
拉 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
基 善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
就 打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
人 来 见 我,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,请 你来,我们 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
平原
平原 |
píng yuán |
Feld; Ebene; Ebene; einfach; leicht verständlich; Ebene; Prärie |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
村庄
村庄 |
cūn zhuāng |
Dorf; Dorfbewohner |
相会
相会 |
xiāng huì |
Begegnung; mit jmd zusammentreffen |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
想 害 我。
|
sandte Sanaballat und Gesem zu mir und ließen mir sagen: Komm und laß uns zusammenkommen in den Dörfern in der Fläche Ono! Sie gedachten mir aber Böses zu tun. |
6:3 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
我 差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
遣
遣 |
qiǎn |
senden; abfertigen |
人 去 见 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 现在 办理
办理 |
bàn lǐ |
handhaben; erledigen |
大 工,不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
下去
下去 |
xià qu |
heruntergehen |
下去 |
xià qu |
weitermachen |
。焉 能 停工
停工 |
tíng gōng |
Arbeitsniederlegung; Aussperrung |
下去
下去 |
xià qu |
heruntergehen |
下去 |
xià qu |
weitermachen |
见 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Ich aber sandte Boten zu ihnen und ließ ihnen sagen: Ich habe ein großes Geschäft auszurichten, ich kann nicht hinabkommen; es möchte das Werk nachbleiben, wo ich die Hände abtäte und zu euch hinabzöge. |
6:4 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
四次 打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
人 来 见 我,我 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
回答 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Sie sandten aber viermal zu mir auf diese Weise, und ich antwortete ihnen auf diese Weise. |
6:5 |
叁
叁 |
sān |
Ziffer "3" auf Bankformularen; 3; drei |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
拉 第五次 打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
来 见 我,手里 拿 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
未 封
封 |
fēng |
Umschlag; versiegeln |
封 |
fēng |
Zählwort für Briefe |
封 |
fēng |
Feng (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
,
|
Da sandte Saneballat zum fünftenmal zu mir seinen Diener mit einem offenen Brief in seiner Hand. |
6:6 |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
写 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,外 邦 人中 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
风声
风声 |
fēng shēng |
Gerücht; Nachricht; Wind von etw. bekommen |
,迦 施
施 |
shī |
ausführen; durchführen |
慕
慕 |
mù |
bewundern; Zähleinheitswort für Theaterstück; Oper; usw.; Mu |
(就是 基 善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
见 二 章
章 |
zhāng |
Kapitel; Abschnitt |
章 |
zhāng |
Siegel; Abzeichen |
十九 节
节 |
jié |
Feiertag |
节 |
jié |
Abschnitt |
节 |
jié |
Zählwort für Abschnitte,Stunden etc. |
节 |
jié |
Gelenk; Knoten |
节 |
jié |
abkürzen; sparen |
)也 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
犹大 人 谋
谋 |
móu |
anvisieren; intendieren; positionieren; suchen; Schema; Mou |
反,修
修 |
xīu |
reparieren |
修 |
xīu |
bauen |
修 |
xīu |
kultivieren; ausbilden |
修 |
xīu |
verfassen; schreiben |
造 城墙
城墙 |
chéng qiáng |
Maürn; Mole; Stadtmauer; Wall |
,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
作 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
。
|
Darin war geschrieben: Es ist vor die Heiden gekommen, und Gesem hat's gesagt, daß du und die Juden gedenkt abzufallen, darum du die Mauer baust, und wollest also König werden; |
6:7 |
你 又 派
派 |
pài |
schicken; entsenden |
派 |
pài |
Gruppe; Fraktion |
先知 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
你 宣讲,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
犹大 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
。现在 这 话 必 传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
知。所以 请 你来,与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
我们 彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
商议
商议 |
shāng yì |
Rat; beraten; besprechen; feilschen; raten |
。
|
und du habest die Propheten bestellt, die von dir ausrufen sollen zu Jerusalem und sagen: Er ist der König Juda's. Nun, solches wird vor den König kommen. So komm nun und laß uns miteinander ratschlagen! |
6:8 |
我 就 差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
遣
遣 |
qiǎn |
senden; abfertigen |
人 去 见 他,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,一概
一概 |
yī gài |
allesamt; alles zusammen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
,是 你 心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
捏造
捏造 |
niē zào |
fabrizieren; herstellen; vervollständigen; packen; Aufmachung; erdacht; fingiert; verlogen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Ich aber sandte zu ihm und ließ ihm sagen: Solches ist nicht geschehen, was du sagst; du hast es aus deinem Herzen erdacht. |
6:9 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我们 惧怕,意思 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
手 必 软弱
软弱 |
ruǎn ruò |
schlapp; weich; schwach; weichlich |
,以致
以致 |
yǐ zhì |
dass; dermaßen; so dass; als Folge von etw.; folglich |
工作
工作 |
gōng zuò |
Arbeit; arbeiten |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
成就
成就 |
chéng jìu |
Erfolg; vollenden |
。神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 坚固
坚固 |
jiān gù |
massiv; dauerhaft; massiv; stabil; robust |
坚固 |
jiān gù xìng |
Stabilität |
我的 手。
|
Denn sie alle wollen uns furchtsam machen und gedachten: Sie sollen die Hand abtun vom Geschäft, daß es nicht fertig werde, aber nun stärke meine Hände! |
6:10 |
我 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
米 希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
大 别的 孙子
孙子 |
sūn zi |
Enkel |
孙子 |
sūn zi |
anderer Name für Sun Wu (Autor von "Die Kunst des Krieges") |
,第
第 |
dì |
Präfix für Ordnungszahlen |
来 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 示 玛 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
家里。那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
,他 闭 门 不 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
。他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 不如
不如 |
bù rú |
nicht ebenbürtig; nicht so got wie |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
会面,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
门 关
关 |
guān |
schließen; ausschalten |
关 |
guān |
Guan (chinesischer Nachname) |
锁
锁 |
suǒ |
Schloss (zum verschließen) |
。因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
来 杀 你,是 夜里
夜里 |
yè li;yè lǐ |
nächtlich; nacht; nachts; nachts |
来 杀 你。
|
Und ich kam in das Haus Semajas, des Sohnes Delajas, des Sohnes Mehetabeels; und er hatte sich verschlossen und sprach: Laß uns zusammenkommen im Hause Gottes mitten im Tempel und die Türen zuschließen; denn sie werden kommen, dich zu erwürgen, und werden bei der Nacht kommen, daß sie dich erwürgen. |
6:11 |
我 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
我 这样的
这样的 |
zhè yàng de |
solch; desgleichen; derlei |
人 岂
岂 |
qǐ |
wie? was? Partikel dückt Erstaunen bei abweichender Meinung aus |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
逃跑 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
我 这样的
这样的 |
zhè yàng de |
solch; desgleichen; derlei |
人 岂
岂 |
qǐ |
wie? was? Partikel dückt Erstaunen bei abweichender Meinung aus |
能 进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
保全
保全 |
bǎo quán |
Erhaltung; Sicherstellung; erhalten |
生命 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。我 不 进去。
|
Ich aber sprach: Sollte ein solcher Mann fliehen? Sollte ein solcher Mann, wie ich bin, in den Tempel gehen, daß er lebendig bleibe? Ich will nicht hineingehen. |
6:12 |
我看
我看 |
wǒ kàn |
nach meiner Meinung |
明
明 |
míng |
hell; deutlich |
明 |
míng |
Ming (chinesischer Vorname) |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
遣
遣 |
qiǎn |
senden; abfertigen |
他,是 他 自己 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
这 话 攻击 我,是 多 比 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
叁
叁 |
sān |
Ziffer "3" auf Bankformularen; 3; drei |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
拉 贿 买 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他。
|
Denn ich merkte, daß ihn Gott nicht gesandt hatte. Denn er sagte wohl Weissagung auf mich; aber Tobia und Saneballat hatten ihm Geld gegeben. |
6:13 |
贿 买 他的 缘故,是 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我 惧怕,依
依 |
yī |
gemäß; entsprechend |
依 |
yī |
abhängen von |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他 犯罪,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
传扬
传扬 |
chuán yáng |
ausstreuen; verbreiten; lancieren |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
毁谤
毁谤 |
huǐ bàng |
Schmähung; verleumden; Beleidigung; abschätzig |
我。
|
Darum nahm er Geld, auf daß ich mich fürchten sollte und also tun und sündigen, daß sie ein böses Gerücht hätten, damit sie mich lästern möchten. |
6:14 |
我的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,多 比 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
,叁
叁 |
sān |
Ziffer "3" auf Bankformularen; 3; drei |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
拉,女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
先知 挪
挪 |
nuó |
austauschen; tauschen; erregen; verschieben |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
底,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
其 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
先知 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我 惧怕,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
这些 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。
|
Gedenke, mein Gott, des Tobia und Saneballat nach diesen Werken, auch der Prophetin Noadja und der anderen Propheten, die mich wollten abschrecken! |
6:15 |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
禄
禄 |
lù |
Lu; Gehalt im feudalen China |
月 二十 五 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
,城墙
城墙 |
chéng qiáng |
Maürn; Mole; Stadtmauer; Wall |
修
修 |
xīu |
reparieren |
修 |
xīu |
bauen |
修 |
xīu |
kultivieren; ausbilden |
修 |
xīu |
verfassen; schreiben |
完了
完了 |
wán liǎo |
fertig werden |
,共 修
修 |
xīu |
reparieren |
修 |
xīu |
bauen |
修 |
xīu |
kultivieren; ausbilden |
修 |
xīu |
verfassen; schreiben |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
五十 二 天。
|
Und die Mauer ward fertig am fünfundzwanzigsten Tage des Monats Elul in zweiundfünfzig Tagen. |
6:16 |
我们 一切 仇敌,四 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
外 邦 人 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
惧怕,愁
愁 |
chóu |
sich sorgen wegen; sich sorgen |
眉 不 展
展 |
zhǎn |
entfalten |
展 |
zhǎn |
verschieben |
。因为 见 这 工作
工作 |
gōng zuò |
Arbeit; arbeiten |
完成
完成 |
wán chéng |
fertigstellen |
是 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
我们的 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Und da alle unsre Feinde das hörten, fürchteten sich alle Heiden, die um uns her waren, und der Mut entfiel ihnen; denn sie merkten, daß dies Werk von Gott war. |
6:17 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那些 日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,犹大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
贵 屡次
屡次 |
lu:3 cì;lǚcì |
|
屡次 |
l3 cì |
wiederholend; wiederholt; oft |
寄信
寄信 |
jì xìn |
einen Brief abschicken |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
多 比 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
,多 比 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
也 来信
来信 |
lái xìn |
eingehender Brief |
来信 |
lái xìn |
einen Brief herschicken |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Auch waren zu derselben Zeit viele der Obersten Juda's, deren Briefe gingen zu Tobia und von Tobia zu ihnen. |
6:18 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
犹大 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
多 比 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
结盟
结盟 |
jié méng |
alliieren; justieren; ausrichten; konföderieren; alliiert |
。因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 是 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
拉 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子,示 迦 尼 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
女婿
女婿 |
n3 xu |
Schwiegersohn |
女婿 |
n3 xu |
Schwiegersohn |
女婿 |
nu:3 xu |
|
,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
他的 儿子,约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
哈
哈 |
hā |
Aha |
哈 |
hā |
hauchen; ausatmen |
哈 |
hā |
laut lachen |
难
难 |
nàn |
Katastrophe |
难 |
nàn |
tadeln |
难 |
nán |
schwierig |
娶
娶 |
qǔ |
jmd. zur Frau nehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
比利 迦 儿子,米 书 兰
兰 |
lán |
Orchidee |
兰 |
lán |
Lan (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
女儿
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
女儿 |
n3 r5 |
Tochter |
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
妻。
|
Denn ihrer waren viel in Juda, die ihm geschworen waren; denn er war der Eidam Sechanjas, des Sohnes Arahs, und sein Sohn Johanan hatte die Tochter Mesullams, des Sohnes Berechjas. |
6:19 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
多 比 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
善行
善行 |
shàn xìng;shàn xíng |
Wohltätigkeit |
,也 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我的 话 传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他。多 比 雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
又 常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
寄信
寄信 |
jì xìn |
einen Brief abschicken |
来,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我 惧怕。
|
Und sie sagten Gutes von ihm vor mir und brachten meine Reden aus zu ihm. So sandte denn Tobia Briefe, mich abzuschrecken. |