55:1 |
(大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
训 诲
诲 |
huì |
instruieren; belehren |
诗,交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
伶 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
,用 丝 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
乐器
乐器 |
yuè qì |
Instrument; Musikgerät; Musikinstrument |
)神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 留心
留心 |
líu xīn;líuxīn |
Acht geben; aufpassen; beachten |
听 我的 祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
。不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
隐藏 不 听 我的 恳求
恳求 |
kěn qíu;kěnqíu |
betteln; bitten; betteln; etwas erbitten; Bittschrift; Gesuch; flehen |
。
|
(Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Gott, erhöre mein Gebet und verbirg dich nicht vor meinem Flehen. |
55:2 |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 侧
侧 |
cè |
Seite; seitlich |
侧 |
zhāi |
|
耳 听 我,应允
应允 |
yìng yǔn |
zusagen; einwilligen |
我。我 哀叹 不安
不安 |
bù ān |
unruhig; besorgt |
,发声
发声 |
fā shēng |
klingen; stimmhaft |
唉 哼。
|
Merke auf mich und erhöre mich, wie ich so kläglich zage und heule, |
55:3 |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
仇敌 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
,恶人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
欺压
欺压 |
qī yā |
einschüchtern; nötigen |
。因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
孽
孽 |
niè |
Sünde; Böse; Verbrechen |
加 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
,发怒
发怒 |
fā nù |
irre; verrückt; Reizung; Wutausbruch; erzürnen |
气
气 |
qì |
Luft; Gas |
气 |
qì |
ärgern; erzürnen |
逼迫
逼迫 |
bī pò |
zwingen; Strafarbeit; Zwang |
我。
|
daß der Feind so schreit und der Gottlose drängt; denn sie wollen mir eine Tücke beweisen und sind mir heftig gram. |
55:4 |
我 心 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 里面 甚 是 疼痛。死的 惊
惊 |
jīng |
erschrecken; staunen |
惶
惶 |
huáng |
beängstigt; eingeschüchtert |
临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
我 身。
|
Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen. |
55:5 |
恐惧 战
战 |
zhàn |
Krieg; kämpfen |
战 |
zhàn |
zittern; schaudern |
兢
兢 |
jīng |
bedenklich; begreifend |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
我 身,惊恐
惊恐 |
jīng kǒng |
Schreck; erschrecken; entsetzen |
漫
漫 |
màn |
überlaufen; überfluten |
漫 |
màn |
frei; zwanglos |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
我。
|
Furcht und Zittern ist mich angekommen, und Grauen hat mich überfallen. |
55:6 |
我 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,但愿
但愿 |
dàn yuàn |
hoffentlich; hoffentlich; wenn nur |
我 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
翅膀 像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
鸽子,我 就 飞 去 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
享 安息
安息 |
ān xí;ān xī |
Parther; Ruhe in Frieden |
。
|
Ich sprach: O hätte ich Flügel wie Tauben, da ich flöge und wo bliebe! |
55:7 |
我 必 远 游
游 |
yóu |
reisen |
游 |
yóu |
schwimmen |
宿
宿 |
sù |
übernachten; langjährig; Su |
宿 |
xìu;xǐu |
Konstellation; Sternbild der traditionellen chinesischen Astronomie |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
旷野。(细 拉)
|
Siehe, so wollt ich ferne wegfliehen und in der Wüste bleiben. (Sela.) |
55:8 |
我 必 速
速 |
sù |
schnell; Geschwindigkeit |
速
速 |
sù |
schnell; Geschwindigkeit |
逃 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
避
避 |
bì |
fernhalten von; fliehen; ; abhalten; fernhalten; meiden; verheimlichen; verbergen; verlassen; aufhören |
所,脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
狂风暴雨
狂风暴雨 |
kuáng fēng bào yǔ |
Gewittersturm; stürmisch |
。
|
Ich wollte eilen, daß ich entrönne vor dem Sturmwind und Wetter. |
55:9 |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 吞
吞 |
tūn |
schlucken; einnehmen; ergreifen; hinunterschlucken; verschlucke; Tun |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,变
变 |
biàn |
Veränderung; ändern |
乱
乱 |
luàn |
unordentlich; Chaos |
乱 |
luàn |
Aufstand; Unruhe |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
舌头。因为 我 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
见 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
强暴
强暴 |
qiáng bào |
heftig; ungestüm |
争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
竞
竞 |
jìng |
kämpfen; konkurrieren; streiten; disputieren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。
|
Mache ihre Zunge uneins, HERR, und laß sie untergehen; denn ich sehe Frevel und Hader in der Stadt. |
55:10 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
城墙
城墙 |
chéng qiáng |
Maürn; Mole; Stadtmauer; Wall |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
昼夜
昼夜 |
zhòu yè |
rund um die Uhr; Tag und Nacht |
绕行
绕行 |
rào xíng |
Umfahrung; Umleitung |
。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
内 也 有罪
有罪 |
yǒu zuì |
schuldig; schuldbewusst; schuldig; strafbar |
孽
孽 |
niè |
Sünde; Böse; Verbrechen |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
奸
奸 |
jiān |
Verräter; Ehebruch |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
。
|
Solches geht Tag und Nacht um und um auf ihren Mauern, und Mühe und Arbeit ist drinnen. |
55:11 |
邪恶
邪恶 |
xié è |
Ruchlosigkeit; Schwarz; Schwärze; Verderbtheit; verwerfen; übel; bös; bösartig; boshaft; heillos; mutwillig; unheilig; verworfen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
,欺压
欺压 |
qī yā |
einschüchtern; nötigen |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
诡诈 不 离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
街市
街市 |
jiē shì |
Geschäftsstraßen |
。
|
Schadentun regieret drinnen; Lügen und Trügen läßt nicht von ihrer Gasse. |
55:12 |
原来
原来 |
yuán lái |
ursprünglich; tatsächlich |
不是 仇敌 辱骂
辱骂 |
rǔ mà |
beschimpfen; beschimpfen; anpöbeln; verunglimpfen |
我。若是 仇敌,还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
忍耐
忍耐 |
rěn nài |
Geduld; Ausharren; Langmut; Geduld; bewegen; exerzieren |
。也 不是 恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
我的 人 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 狂 大。若是 恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
我的 人,就 必 躲避
躲避 |
duǒ bì |
etw; jmd vermeiden; Zuflucht; jmd; einer Sache ausweichen; sich verbergen; sich verstecken |
他。
|
Wenn mich doch mein Feind schändete, wollte ich's leiden; und wenn mein Hasser wider mich pochte, wollte ich mich vor ihm verbergen. |
55:13 |
不料
不料 |
bú liào;bù liào |
unerwartet |
是 你,你 原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
我 平等
平等 |
píng děng |
Gleichheit; Gleichberechtigung |
,是 我的 同伴
同伴 |
tóng bàn |
Begleiter; Kamerad; Kamerad; Kameradin; Begleiter; Genosse |
,是 我 知己
知己 |
zhī jǐ |
Intimitäten; Intimus; vertraut |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
朋友。
|
Du aber bist mein Geselle, mein Freund und mein Verwandter, |
55:14 |
我们 素
素 |
sù |
einfach; natürlich |
素 |
sù |
Element |
素 |
sù |
vegetarisch |
常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
谈论
谈论 |
tán lùn |
Diskurs; besprechen; bereden; diskutieren |
,以为
以为 |
yǐ wéi |
glauben; annehmen |
甘甜。我们 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
群众
群众 |
qún zhòng |
Menschenmasse |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
同行
同行 |
tóng háng |
Kollege |
同行 |
tóng xíng |
gemeinsam gehen; gemeinsam zu etwas hingehen |
。
|
die wir freundlich miteinander waren unter uns; wir wandelten im Hause Gottes unter der Menge. |
55:15 |
愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
死亡 忽然 临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。愿
愿 |
yuàn |
Wunsch; willens sein |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
活 活的 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
阴
阴 |
yīn |
weibliches Prinzip; Yin |
阴 |
yīn |
negativ |
阴 |
yīn |
Mond |
阴 |
yīn |
Shatten; bewölkt; versteckt |
间
间 |
jiàn |
Lücke |
间 |
jiàn |
trennen |
间 |
jiān |
Zimmer; Raum |
间 |
jiān |
zwischen; innerhalb |
。因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
住处
住处 |
zhù chù |
Unterkunft; Aufenthalt; Behausung; Domizil; Obdach; Unterbringung; Unterkunft |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
心中,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 邪恶
邪恶 |
xié è |
Ruchlosigkeit; Schwarz; Schwärze; Verderbtheit; verwerfen; übel; bös; bösartig; boshaft; heillos; mutwillig; unheilig; verworfen |
。
|
Der Tod übereile sie, daß sie lebendig in die Hölle fahren; denn es ist eitel Bosheit unter ihrem Haufen. |
55:16 |
至于
至于 |
zhì yú |
bezüglich; über |
我,我 要求
要求 |
yāo qíu |
Anforderung; fordern |
告
告 |
gào |
mitteilen |
告 |
gào |
anklagen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
必 拯救
拯救 |
zhěng jìu |
retten; retten; sichern; einsparen; Heil; Seelenheil; erlösen |
我。
|
Ich aber will zu Gott rufen, und der HERR wird mir helfen. |
55:17 |
我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
晚上,早晨,晌午,哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
悲叹
悲叹 |
bēi tàn;bèi tàn |
Klage; Bedrängnis; Wehklage; jammern; klagen; räsonieren; stöhnen; zetern; jammervoll; beklagen; seufzen; Seufzer |
。他 也 必 听 我的 声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
。
|
Des Abends, Morgens und Mittags will ich klagen und heulen, so wird er meine Stimme hören. |
55:18 |
他 救赎 我 命
命 |
mìng |
Leben; Schicksal |
命 |
mìng |
Befehl |
脱离
脱离 |
tuō lí |
verlassen; separat; ab; abkoppeln; auskuppeln; ausrücken; sich lösen |
攻击 我的 人,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
享 平安
平安 |
píng ān |
sicher; störungsfrei |
。因为 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
我 相争
相争 |
xiāng zhēng |
Widerspruch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 甚 多。
|
Er erlöst meine Seele von denen, die an mich wollen, und schafft ihr Ruhe; denn ihrer viele sind wider mich. |
55:19 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
变
变 |
biàn |
Veränderung; ändern |
,不敬
不敬 |
bù jìng |
Achtung; Nichtachtung; Respektlosigkeit |
畏
畏 |
wèi |
Angst haben; befürchten; Respekt haben vor |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
太古
太古 |
tài gǔ |
uralt; prähistorisch |
常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
存
存 |
cún |
existieren |
存 |
cún |
deponieren; aufbewahren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,必 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
而 苦 待
待 |
dài |
behandeln; mit jemandem umgehen |
待 |
dāi |
bleiben; verweilen |
他。
|
Gott wird hören und sie demütigen, der allewege bleibt. (Sela.) Denn sie werden nicht anders und fürchten Gott nicht. |
55:20 |
他 背
背 |
bēi |
Rücken; Oberseide |
背 |
bēi |
auf dem Rücken tragen; etwas auf sich nehmen |
背 |
bèi |
auswendig lernen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
,伸手
伸手 |
shēn shǒu |
Die Hand ausstrecken; um Hilfe bitten |
攻击 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他 和好
和好 |
hé hǎo |
versöhnen; aussöhnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。
|
Sie legen ihre Hände an seine Friedsamen und entheiligen seinen Bund. |
55:21 |
他的 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
奶油
奶油 |
nǎi yóu |
Sahne; Creme; Balsam; Creme; Sahne; Butter; Schlagsahne; süße Sahne |
光滑
光滑 |
guāng huá;guāng hua |
glatt; Glätte; glatt; schlicht |
,他的 心 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
怀
怀 |
huái |
Brust; Gemüt |
怀 |
huái |
denken an |
怀 |
huái |
Huai (chinesischer Nachname) |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
战
战 |
zhàn |
Krieg; kämpfen |
战 |
zhàn |
zittern; schaudern |
。他的 话 比 油 柔和
柔和 |
róu hé |
sanft; Nachgiebigkeit; Sanftheit; Zartheit; milde; mildernd; sanft |
,其实 是 拔出
拔出 |
bá chū |
zücken; zückend |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
刀。
|
Ihr Mund ist glätter denn Butter, und sie haben Krieg im Sinn; ihre Worte sind gelinder denn Öl, und sind doch bloße Schwerter. |
55:22 |
你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
你的 重担 卸 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
,他 必 抚养
抚养 |
fǔ yǎng |
erhielt; Pflege; erhalten; ernähren; gepflegt; großziehen; pflegen; ernährt |
你,他 永 不 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人 动摇
动摇 |
dòng yáo |
wanken; labil; unschlüssig sein; destabilisieren |
。
|
Wirf dein Anliegen auf den HERRN; der wird dich versorgen und wird den Gerechten nicht ewiglich in Unruhe lassen. |
55:23 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 必 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
恶人 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
灭亡
灭亡 |
miè wáng |
zugrunde; erlöschen; untergehen; Zerstörung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
坑
坑 |
kēng |
Sprunggrube; Schachtanlage; Vertiefung; Graben; Grube; betrügen |
。流 人 血 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
诡诈 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,必 活 不到
不到 |
bù dào |
nicht ausreichend; weniger als |
半 世
世 |
shì |
Epoche; Generation |
世 |
shì |
Welt; Lebenszeit |
,但 我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
倚靠 你。
|
Aber, Gott, du wirst sie hinunterstoßen in die tiefe Grube: die Blutgierigen und Falschen werden ihr Leben nicht zur Hälfte bringen. Ich aber hoffe auf dich. |