139:1 |
(大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
诗,交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
伶 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
)耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 已经 鉴
鉴 |
jiàn |
Beispiel; Mahnung |
鉴 |
jiàn |
Spiegel; spiegeln |
鉴 |
jiàn |
prüfen |
察 我,认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
我。
|
(Ein Psalm Davids, vorzusingen.) HERR, Du erforschest mich und kennest mich. |
139:2 |
我 坐下
坐下 |
zuò xià;zuò xia |
setzen; setzen |
,我 起来,你 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
晓得
晓得 |
xiǎo dé;xiǎo de |
wissen; bewußt; wissen |
。你 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
远处 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
我的 意念
意念 |
yì niàn |
Gedanke; Anschauung; Begriff; Gedanke; Sinn |
。
|
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne. |
139:3 |
我 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
,我 躺
躺 |
tǎng |
liegen; sich hinlegen |
卧,你 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
细 察,你 也 深知
深知 |
shēn zhī |
kenntnisreich |
我 一切 所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege. |
139:4 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,我 舌头 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,你 腔
腔 |
qiāng |
Melodie; Tonlage |
腔 |
qiāng |
Akzent |
腔 |
qiāng |
Körperhöhle |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
句 不知
不知 |
bù zhī |
unwissend; nichts ahnend |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest. |
139:5 |
你 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 前后
前后 |
qián hòu |
von Anfang bis Ende |
前后 |
qián hòu |
ungefähr |
环绕
环绕 |
huán rào |
rundherum; drehen; rotieren; einschließen; einfassen; Umlauf |
我,按 手 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
。
|
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir. |
139:6 |
这样的
这样的 |
zhè yàng de |
solch; desgleichen; derlei |
知识
知识 |
zhī shi |
Wissen; Kenntnis |
知识 |
zhī shi |
intellektuell |
奇妙
奇妙 |
qí miào |
himmlisch; märchenhaft; wundervoll |
,是 我 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
测 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。至高
至高 |
zhì gāo |
höchst; höchste |
,是 我 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
及
及 |
jí |
erreichen; sich erstrecken |
及 |
jí |
rechtzeitig |
及 |
jí |
und |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen. |
139:7 |
我 往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
那里 去 躲避
躲避 |
duǒ bì |
etw; jmd vermeiden; Zuflucht; jmd; einer Sache ausweichen; sich verbergen; sich verstecken |
你的 灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
。我 往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
那里 逃 躲避
躲避 |
duǒ bì |
etw; jmd vermeiden; Zuflucht; jmd; einer Sache ausweichen; sich verbergen; sich verstecken |
你的 面
面 |
miàn |
Gesicht; Oberfläche |
面 |
miàn |
Seite; Aspekt |
面 |
miàn |
Mehl |
。
|
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht? |
139:8 |
我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
升到 天上
天上 |
tiān shàng |
im Himmel; himmlisch |
,你 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里。我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
阴
阴 |
yīn |
weibliches Prinzip; Yin |
阴 |
yīn |
negativ |
阴 |
yīn |
Mond |
阴 |
yīn |
Shatten; bewölkt; versteckt |
间
间 |
jiàn |
Lücke |
间 |
jiàn |
trennen |
间 |
jiān |
Zimmer; Raum |
间 |
jiān |
zwischen; innerhalb |
下榻
下榻 |
xià tà |
Residenz; absteigen |
,你 也 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里。
|
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. |
139:9 |
我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
展开 清晨
清晨 |
qīng chén |
Hahnenschrei; früh morgens |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
翅膀,飞 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
海 极
极 |
jí |
extrem |
极 |
jí |
Pol; Gipfel |
居住。
|
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, |
139:10 |
就是 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里,你的 手 必 引导
引导 |
yǐn dǎo |
leiten; führen |
我,你的 右手,也 必 扶持
扶持 |
fú chí |
fördern; assistieren; helfen; Stütze |
我。
|
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten. |
139:11 |
我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,黑夜 必定
必定 |
bì dìng |
sicher; unbedingt; bestimmt |
遮蔽
遮蔽 |
zhē bì |
bedecken; Tarnung; blockieren |
我,我 周围
周围 |
zhōu wéi |
ringsherum; Umgebung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
亮光
亮光 |
liàng guāng |
Lichtschein; Licht; helllicht |
必 成为
成为 |
chéng wéi |
zu etwas werden; sich entwickeln |
黑夜。
|
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein. |
139:12 |
黑暗
黑暗 |
hēi àn |
Dunkelheit; dunkel; finster; Dunkelheit; Dunkelheit; Finsternis; Schwarz; Schwärze; dunkeln; dunkel |
也 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
遮蔽
遮蔽 |
zhē bì |
bedecken; Tarnung; blockieren |
我 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你 不 见,黑夜 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
白昼 发亮
发亮 |
fā liàng |
blank; glänzen; leuchten |
。黑暗
黑暗 |
hēi àn |
Dunkelheit; dunkel; finster; Dunkelheit; Dunkelheit; Finsternis; Schwarz; Schwärze; dunkeln; dunkel |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
光明
光明 |
guāng míng |
Licht; hell |
光明 |
guāng míng |
erfolgsversprechend |
光明 |
guāng míng |
ehrlich; aufrichtig |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 一样。
|
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht. |
139:13 |
我的 肺腑 是 你 所 造 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。我 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
母 腹 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,你 已
已 |
yǐ |
aufhören; enden |
已 |
yǐ |
schon |
覆
覆 |
fù |
überfließen; überfluten; decken; umfassen; kippen; stürzen; umlegen |
庇
庇 |
bì |
sichern; beschützen; Schutz |
我。
|
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib. |
139:14 |
我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
谢
谢 |
xiè |
danken |
谢 |
xiè |
Xie (chinesischer Nachname) |
你,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
我 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
造,奇妙
奇妙 |
qí miào |
himmlisch; märchenhaft; wundervoll |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
畏
畏 |
wèi |
Angst haben; befürchten; Respekt haben vor |
。你的 作为
作为 |
zuò wéi |
als; halten für; dienen für |
作为 |
zuò wéi |
Handlung; Verhalten |
奇妙
奇妙 |
qí miào |
himmlisch; märchenhaft; wundervoll |
,这 是 我 心 深知
深知 |
shēn zhī |
kenntnisreich |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl. |
139:15 |
我 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
暗中
暗中 |
àn zhōng |
insgeheim; heimlich; hinterhältig; verstohlen |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
造,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
深处
深处 |
shēn chù |
Tiefe; Verborgenheit |
被 联络
联络 |
lián luò |
Kontakt; Verbindung aufnehmen |
。那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
,我的 形体
形体 |
xíng tǐ |
Gestalt; gestalten |
并不 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
你 隐藏。
|
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde. |
139:16 |
我 未成 形 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
体质
体质 |
tǐ zhí;tǐ zhì |
Konstitution |
,你的 眼 早已
早已 |
zǎo yǐ |
längst; schon lange her; lang |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。你 所 定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,我 尚未 度
度 |
duó |
vermuten; schätzen |
度 |
dù |
Grad |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
(或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作 我 被 造 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
肢体 尚未 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
其一),你 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
写 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你的 册 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war. |
139:17 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你的 意念
意念 |
yì niàn |
Gedanke; Anschauung; Begriff; Gedanke; Sinn |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
我 何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
宝贵。其 数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
众多。
|
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe! |
139:18 |
我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
数
数 |
shǔ |
zählen (shu3) |
数 |
shuò |
wiederholt |
数 |
shù |
Zahl |
点
点 |
diǎn |
Punkt; Uhr (für Uhrzeitangaben); etwas |
点 |
diǎn |
bestellen |
点 |
diǎn |
nicken |
点 |
diǎn |
tropfen |
,比 海 沙
沙 |
shā |
Sand |
沙 |
shā |
körnig; pulverisiert |
沙 |
shā |
rauh; heiser |
更多。我 睡醒
睡醒 |
shuì xǐng |
aufwachen; aufwachen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,仍 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你 同在。
|
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir. |
139:19 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 必要
必要 |
bì yào |
nötig; unentbehrlich |
杀戮
杀戮 |
shā lù |
Blutbad; Tötung; massakrieren |
恶人。所以,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
流 人 血 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,离开 我去 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。
|
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten! |
139:20 |
因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
顶
顶 |
dǐng |
Spitze; äußerst |
顶 |
dǐng |
ablehnen |
顶 |
dǐng |
gleichkommen; ersetzen |
撞
撞 |
zhuàng |
schlagen; zufällig treffen; stoßen; anstoßen; drücken; treffen; schlagen; erreichen; stoßen; zusammenstoßen |
你。你的 仇敌 也 妄 称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
你的 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。
|
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache. |
139:21 |
耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
你的,我 岂不
岂不 |
qǐ bù |
wäre es nicht; ist es nicht |
恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。攻击 你的,我 岂不
岂不 |
qǐ bù |
wäre es nicht; ist es nicht |
憎 嫌
嫌 |
xián |
stören; etwas ausmachen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen. |
139:22 |
我 切切 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
仇敌。
|
Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden. |
139:23 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 鉴
鉴 |
jiàn |
Beispiel; Mahnung |
鉴 |
jiàn |
Spiegel; spiegeln |
鉴 |
jiàn |
prüfen |
察 我,知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
我的 心思
心思 |
xīn sī;xīn si |
Anschauung; Begriff |
,试 炼
炼 |
liàn |
schmelzen |
炼 |
liàn |
kondensieren |
炼 |
liàn |
raffinieren |
炼 |
liàn |
härten; stählen |
我,知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
我的 意念
意念 |
yì niàn |
Gedanke; Anschauung; Begriff; Gedanke; Sinn |
。
|
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine. |
139:24 |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 里面 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
恶行
恶行 |
è xìng;è xíng |
Schelmerei; Teufelei |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
,引导
引导 |
yǐn dǎo |
leiten; führen |
我 走 永生 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道路。
|
Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege. |