30:1 |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
基 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
言语,就是 真 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
。
|
Dies sind die Worte Agurs, des Sohnes Jakes. Lehre und Rede des Mannes: Ich habe mich gemüht, o Gott; ich habe mich gemüht, o Gott, und ablassen müssen. |
30:2 |
这 人 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
铁 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
乌
乌 |
wū |
schmutzig; schwarz; Rabe; Wu |
甲
甲 |
jiǎ |
erstklassig; erster |
甲 |
jiǎ |
Panzer; Schild |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 比 众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
蠢
蠢 |
chǔn |
doof; stumpf; blödsinnig; wackeln; doof |
笨,也 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
聪明。
|
Denn ich bin der allernärrischste, und Menschenverstand ist nicht bei mir; |
30:3 |
我 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
学好
学好 |
xué hǎo |
gut lernen; einfach lernen |
智慧。也 不 认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
圣者。
|
ich habe Weisheit nicht gelernt, daß ich den Heiligen erkennete. |
30:4 |
谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
升天
升天 |
shēng tiān |
Himmelfahrt; Himmelfahrtstag |
又 降下
降下 |
jiàng xià |
klein; tiefer |
来。谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
聚 风 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
掌
掌 |
zhǎng |
verantwortlich sein für; Handinnenfläche; Handteller; Zhang |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
包
包 |
bāo |
Paket; Beutel |
包 |
bāo |
einwickeln |
包 |
bāo |
Bao (chinesischer Nachname) |
水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
衣服 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
四 极
极 |
jí |
extrem |
极 |
jí |
Pol; Gipfel |
。他 名叫
名叫 |
míng jiào |
namens; heißen; genannt |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
。他 儿子 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
名叫
名叫 |
míng jiào |
namens; heißen; genannt |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
。你 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
。
|
Wer fährt hinauf gen Himmel und herab? Wer faßt den Wind in seine Hände? Wer bindet die Wasser in ein Kleid? Wer hat alle Enden der Welt gestellt? Wie heißt er? Und wie heißt sein Sohn? Weißt du das? |
30:5 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
言语,句 句 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 炼
炼 |
liàn |
schmelzen |
炼 |
liàn |
kondensieren |
炼 |
liàn |
raffinieren |
炼 |
liàn |
härten; stählen |
净
净 |
jìng |
sauber |
净 |
jìng |
netto |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,投靠 他的,他 便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
作 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
盾牌
盾牌 |
dùn pái |
abgeschirmt; Abschirmung; Schutzschild |
。
|
Alle Worte Gottes sind durchläutert; er ist ein Schild denen, die auf ihn trauen. |
30:6 |
他的 言语,你 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
加 添
添 |
tiān |
hinzufügen; wiederauffüllen; vermehren; vergrößern; addieren; ergänzen; auffüllen |
。恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
他 责备
责备 |
zé bèi |
tadeln; Beschimpfung; Schelte; Vorwurf; anlasten; jmd beschuldigen; jmd für etw verantwortlich machen; verweisen; vorwerfen; zanken |
你,你 就 显 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
说谎 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Tue nichts zu seinen Worten, daß er dich nicht strafe und werdest lügenhaft erfunden. |
30:7 |
我 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 两 件
件 |
jiàn |
Zählwort für Kleidungsstücke,Gegenstände,Ereignisse |
件 |
jiàn |
Brief; Botschaft |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 未 死 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
先,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
不 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
我。
|
Zweierlei bitte ich von dir; das wollest du mir nicht weigern, ehe ich denn sterbe: |
30:8 |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
虚假
虚假 |
xū jiǎ |
Attrappe; Falschheit; Unwahrheit; scheinbar; trügerisch |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
谎言
谎言 |
huǎng yán |
Lüge; Unwahrheit; Lüge |
远离
远离 |
yuǎn lí |
abgelegen; abliegen |
我。使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我 也 不 贫穷
贫穷 |
pín qíong;pínqíong |
arm; miserabel; Elend; arm; verarmt |
,也 不 富足
富足 |
fù zú |
reichen; reichlich |
,赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
我 需 用 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
饮食
饮食 |
yǐn shí |
Essen und Trinken |
。
|
Abgötterei und Lüge laß ferne von mir sein; Armut und Reichtum gib mir nicht, laß mich aber mein bescheiden Teil Speise dahinnehmen. |
30:9 |
恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
我 饱 足 不 认
认 |
rèn |
erkennen; anerkennen |
你,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,耶和华
耶和华 |
yē hé huá;yē hè huá |
Jehova; JHWH |
是 谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。又 恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
我 贫穷
贫穷 |
pín qíong;pínqíong |
arm; miserabel; Elend; arm; verarmt |
就 偷窃
偷窃 |
tōu qiè |
Diebstahl; stehlen; Aufhänger; Diebstahl; stehlen; stibitzen |
,以致
以致 |
yǐ zhì |
dass; dermaßen; so dass; als Folge von etw.; folglich |
亵渎 我 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。
|
Ich möchte sonst, wo ich zu satt würde, verleugnen und sagen: Wer ist der HERR? Oder wo ich zu arm würde, möchte ich stehlen und mich an dem Namen meines Gottes vergreifen. |
30:10 |
你 不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
主人
主人 |
zhǔ rén |
Besitzer; Gastgeber |
谗 谤
谤 |
bàng |
verleumden; entehren; verlästern |
仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
。恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
他 咒 你,你 便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
算
算 |
suàn |
rechnen |
算 |
suàn |
gelten als |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
有罪
有罪 |
yǒu zuì |
schuldig; schuldbewusst; schuldig; strafbar |
。
|
Verleumde den Knecht nicht bei seinem Herrn, daß er dir nicht fluche und du die Schuld tragen müssest. |
30:11 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
宗
宗 |
zōng |
Vorfahr |
宗 |
zōng |
Sekte; Schule |
宗 |
zōng |
Ziel; Zweck |
宗 |
zōng |
Zhong (chinesischer Nachname) |
人,(宗
宗 |
zōng |
Vorfahr |
宗 |
zōng |
Sekte; Schule |
宗 |
zōng |
Ziel; Zweck |
宗 |
zōng |
Zhong (chinesischer Nachname) |
原文 作 代
代 |
dài |
Generation; Epoche |
代 |
dài |
ersetzen; vertreten |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
同)咒 父亲,不 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
母亲 祝福
祝福 |
zhù fú |
Segen; jemandem Glück wünschen |
。
|
Es ist eine Art, die ihrem Vater flucht und ihre Mutter nicht segnet; |
30:12 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
宗
宗 |
zōng |
Vorfahr |
宗 |
zōng |
Sekte; Schule |
宗 |
zōng |
Ziel; Zweck |
宗 |
zōng |
Zhong (chinesischer Nachname) |
人,自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
以为
以为 |
yǐ wéi |
glauben; annehmen |
清洁
清洁 |
qīng jié |
sauber; reinigen |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
洗去 自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
污秽
污秽 |
wū huì |
schmutzig; unsauber; Dreck; Kontamination; Schmutzigkeit; Verseuchung; fies; garstig |
。
|
eine Art, die sich rein dünkt, und ist doch von ihrem Kot nicht gewaschen; |
30:13 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
宗
宗 |
zōng |
Vorfahr |
宗 |
zōng |
Sekte; Schule |
宗 |
zōng |
Ziel; Zweck |
宗 |
zōng |
Zhong (chinesischer Nachname) |
人,眼 目
目 |
mù |
Gegenstand; Punkt (auf einer Liste) |
目 |
mù |
Auge |
何其 高傲
高傲 |
gāo ào |
hochmütig; stolz |
,眼皮 也 是 高举
高举 |
gāo jǔ |
etw hochhalten; hochheben |
。
|
eine Art, die ihre Augen hoch trägt und ihre Augenlider emporhält; |
30:14 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
宗
宗 |
zōng |
Vorfahr |
宗 |
zōng |
Sekte; Schule |
宗 |
zōng |
Ziel; Zweck |
宗 |
zōng |
Zhong (chinesischer Nachname) |
人,牙 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
剑,齿
齿 |
chǐ |
Zahn; Zahnarzt; Zahnfleisch; Zinke; Radikal Nr. 211 = Backenzahn |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
刀,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
吞
吞 |
tūn |
schlucken; einnehmen; ergreifen; hinunterschlucken; verschlucke; Tun |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
困苦
困苦 |
kùn kǔ |
Drangsal; Gefahr; Hungersnot; Misere; Not; Notbremse; Notfall; Nothilfe; Notruf; notwendig; Raumnot; Wassernot; Wohnungsnot; Zeitnot |
人,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
世间 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
穷
穷 |
qíong |
arm; dürftig |
穷 |
qíong |
Ende; aufgebraucht |
乏
乏 |
fá |
knapp; außer; müde; ermattet |
人。
|
eine Art, die Schwerter für Zähne hat und Messer für Backenzähne und verzehrt die Elenden im Lande und die Armen unter den Leuten. |
30:15 |
蚂
蚂 |
mā;mǎ;mà |
Libelle; Ameise; Grashüpfer; Heuschrecke |
蟥 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
两个 女儿
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
女儿 |
n3 r5 |
Tochter |
女儿 |
n3 ér |
Tochter |
,常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
呀 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
呀。有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
三 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
不知
不知 |
bù zhī |
unwissend; nichts ahnend |
足 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
不说 够 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
共有
共有 |
gòng yǒu |
Gemeinschaftsbesitz; Teilhaberschaft |
四 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
。
|
Blutegel hat zwei Töchter: Bring her, bring her! Drei Dinge sind nicht zu sättigen, und das vierte spricht nicht: Es ist genug: |
30:16 |
就是 阴
阴 |
yīn |
weibliches Prinzip; Yin |
阴 |
yīn |
negativ |
阴 |
yīn |
Mond |
阴 |
yīn |
Shatten; bewölkt; versteckt |
间
间 |
jiàn |
Lücke |
间 |
jiàn |
trennen |
间 |
jiān |
Zimmer; Raum |
间 |
jiān |
zwischen; innerhalb |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
石 胎
胎 |
tāi |
Fötus; Embryo; Geburt; Niederkunft; Polster; Füllung; Futter; Reifen; Gummischlauch; Radmantel; ungebranntes Werkstück |
,浸水 不足 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
火。
|
die Hölle, der Frauen verschlossenen Mutter, die Erde wird nicht des Wassers satt, und das Feuer spricht nicht: Es ist genug. |
30:17 |
戏
戏 |
xì |
Theaterspiel; Oper |
戏 |
xì |
spielen; scherzen |
笑 父亲,藐视
藐视 |
miǎo shì |
geringschätzen |
而 不 听从
听从 |
tīng cóng |
beachten; beherzigen; anhören; schicken; schickt |
母亲 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,他的 眼睛,必 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
谷
谷 |
gǔ |
Tal |
谷 |
gǔ |
Getreide |
谷 |
yù |
Ye (chinesischer Nachname) |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
乌鸦
乌鸦 |
wū yā |
Raben und Krähen; Amsel; Krähe |
啄 出来,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
鹰
鹰 |
yīng |
Adler; Falke; Habicht |
雏
雏 |
chú |
Küken; schick; Mäuschen |
所 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
。
|
Ein Auge, das den Vater verspottet, und verachtet der Mutter zu gehorchen, das müssen die Raben am Bach aushacken und die jungen Adler fressen. |
30:18 |
我 所 测 不 透
透 |
tòu |
durchdringen; durchlassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
奇妙
奇妙 |
qí miào |
himmlisch; märchenhaft; wundervoll |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
三 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
我 所 不知
不知 |
bù zhī |
unwissend; nichts ahnend |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
共有
共有 |
gòng yǒu |
Gemeinschaftsbesitz; Teilhaberschaft |
四 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
。
|
Drei sind mir zu wunderbar, und das vierte verstehe ich nicht: |
30:19 |
就是 鹰
鹰 |
yīng |
Adler; Falke; Habicht |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
空中
空中 |
kōng zhōng |
am Himmel; in der Luft |
飞 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
,蛇 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
磐石 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
爬 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
,船 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
海 中行
中行 |
zhōng xìng |
Zhongxing |
中行 |
zhōng háng |
|
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
,男 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
合
合 |
gě |
Deziliter |
合 |
hé |
entsprechen; passen |
合 |
hé |
schließen; vereinigen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
。
|
des Adlers Weg am Himmel, der Schlange Weg auf einem Felsen, des Schiffes Weg mitten im Meer und eines Mannes Weg an einer Jungfrau. |
30:20 |
淫
淫 |
yín |
übermäßig; zügellos; lasziv; pornografisch; Seitensprung; außerehelicher Geschlechtsverkehr |
妇 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
,也 是 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,他 吃了 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
嘴 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
擦,就 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
。
|
Also ist auch der Weg der Ehebrecherin; die verschlingt und wischt ihr Maul und spricht: Ich habe kein Böses getan. |
30:21 |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
地震 动
动 |
dòng |
bewegen |
动 |
dòng |
verwenden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
三 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
担
担 |
dàn |
schultern; tragen; befördern; unterfangen; unternehmen; belasten; Bürde |
不起
不起 |
bù qǐ |
nicht aufstehen; wenn man zum Aufstehen aufgefordert wird; z.b. wenn man auf einem Stuhl sitzt. |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
共有
共有 |
gòng yǒu |
Gemeinschaftsbesitz; Teilhaberschaft |
四 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
。
|
Ein Land wird durch dreierlei unruhig, und das vierte kann es nicht ertragen: |
30:22 |
就是 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
作 王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
。愚
愚 |
yú |
j-n für dumm verkaufen; j-n hereinlegen; dumm; blöd; Yu |
顽
顽 |
wán |
spielen; starrköpfig; stur |
人 吃饱
吃饱 |
chī bǎo |
satt; satt essen; satt |
。
|
ein Knecht, wenn er König wird; ein Narr, wenn er zu satt ist; |
30:23 |
丑恶
丑恶 |
chǒu è;chǒu'è |
abscheulich; ekelhaft |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
女子 出嫁
出嫁 |
chū jià |
einen Mann heiraten; als Frau sich vermählen |
。婢 女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
接续 主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
母。
|
eine Verschmähte, wenn sie geehelicht wird; und eine Magd, wenn sie ihrer Frau Erbin wird. |
30:24 |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
四 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
小 物,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
甚 聪明。
|
Vier sind klein auf Erden und klüger denn die Weisen: |
30:25 |
蚂蚁 是 无力
无力 |
wú lì |
kraftlos; antriebslos; Hilflosigkeit; Impotenz; Kraftlosigkeit; Machtlosigkeit; Mattigkeit; Unvermögen; zerschlagen; fahl; impotent; ohnmächtig; schlapp; schwach; unfähig; untüchtig; wehrlos |
之类
之类 |
zhī lèi |
und so weiter; und ähnliches |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
夏天 豫 备
备 |
bèi |
vorbereiten |
备 |
bèi |
besitzen; Ausrüstung |
粮食
粮食 |
liáng shí;liáng shi |
Nahrung; Getreide; Getreide |
。
|
die Ameisen, ein schwaches Volk; dennoch schaffen sie im Sommer ihre Speise, |
30:26 |
沙
沙 |
shā |
Sand |
沙 |
shā |
körnig; pulverisiert |
沙 |
shā |
rauh; heiser |
番
番 |
pān |
Pan (chinesischer Nachname) |
番 |
fān |
wiederholt |
是 软弱
软弱 |
ruǎn ruò |
schlapp; weich; schwach; weichlich |
之类
之类 |
zhī lèi |
und so weiter; und ähnliches |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
磐石 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
造 房
房 |
fáng |
Haus; Zimmer |
房 |
fáng |
Fang (chinesischer Nachname) |
。
|
Kaninchen, ein schwaches Volk; dennoch legt es sein Haus in den Felsen, |
30:27 |
蝗虫
蝗虫 |
huáng chóng |
Heuschreck; Heuschrecke; Kurzfühlerschrecken |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
君王,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
分队
分队 |
fēn duì |
eine Gruppe Leute; Mannschaft; Riege; Gruppe; Truppe; Zug |
而 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
。
|
Heuschrecken, haben keinen König; dennoch ziehen sie aus ganz in Haufen, |
30:28 |
守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
宫
宫 |
gōng |
Palast |
宫 |
gōng |
Gong (chinesischer Nachname) |
用 爪
爪 |
zhuǎ |
Fang; Klaue; Kralle; Radikal Nr. 87 = Klaue |
抓 墙,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
住在 王宫。
|
die Spinne, wirkt mit ihren Händen und ist in der Könige Schlössern. |
30:29 |
步行
步行 |
bù xíng |
zu Fuß gehen; durchschreiten; laufen; treten |
威武 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
三 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
行走
行走 |
xíng zǒu |
gehen; laufen |
威武 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
共有
共有 |
gòng yǒu |
Gemeinschaftsbesitz; Teilhaberschaft |
四 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
。
|
Dreierlei haben einen feinen Gang, und das vierte geht wohl: |
30:30 |
就是 狮子 乃
乃 |
nǎi |
daraufhin; darum |
乃 |
nǎi |
sein |
百 兽 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
最为 猛烈
猛烈 |
měng liè |
grimmig; eifrig; frenetisch; grandios; lautstark; stürmisch; steif; sturzflutartig; vehement |
,无 所 躲避
躲避 |
duǒ bì |
etw; jmd vermeiden; Zuflucht; jmd; einer Sache ausweichen; sich verbergen; sich verstecken |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
der Löwe, mächtig unter den Tieren und kehrt nicht um vor jemand; |
30:31 |
猎
猎 |
liè |
Jagdwesen; Jagd; jagen |
狗,公
公 |
gōng |
öffentlich |
公 |
gōng |
gerecht |
山羊
山羊 |
shān yáng |
Ziege; Bergziege; Bock; Hausziege |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
无人
无人 |
wú rén |
bedienungsfrei; entmannte; menschenleer; unpersönlich |
能 敌
敌 |
dí |
feindlich; gegnerisch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
君王。
|
ein Windhund von guten Lenden, und ein Widder, und ein König, wider den sich niemand legen darf. |
30:32 |
你 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
行事
行事 |
xíng shì |
unterzeichnen |
愚
愚 |
yú |
j-n für dumm verkaufen; j-n hereinlegen; dumm; blöd; Yu |
顽
顽 |
wán |
spielen; starrköpfig; stur |
,自高 自傲,或是 坏了 恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
,就 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
用 手 捂
捂 |
wǔ |
erwehren; widerstehen |
口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
。
|
Bist du ein Narr gewesen und zu hoch gefahren und hast Böses vorgehabt, so lege die Hand aufs Maul. |
30:33 |
摇
摇 |
yáo |
shütteln; schwingen |
牛奶 必 成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
奶油
奶油 |
nǎi yóu |
Sahne; Creme; Balsam; Creme; Sahne; Butter; Schlagsahne; süße Sahne |
。扭
扭 |
nǐu |
drehen; verdrehen; auswringen; drehen; rotieren; festnehmen; packen; ringen; sich wenden; sich drehen; tänzeln; tänzelnd gehen; verdrehen; verrenken |
鼻子 必 出血
出血 |
chū xiě |
Anschnitt; bluten |
出血 |
chū xuè |
|
。照样
照样 |
zhào yàng |
nach einem Muster oder Vorbild; wie bisher; wie üblich; in gleicher Weise |
,激动 怒气 必 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
争端
争端 |
zhēng duān |
abstreiten; streiten; Kontroverse; Zwist |
。
|
Wenn man Milch stößt, so macht man Butter daraus; und wer die Nase hart schneuzt, zwingt Blut heraus; und wer den Zorn reizt, zwingt Hader heraus. |