Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Isaiah 33 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
33:1 毁灭 自己 毁灭行事 诡诈 诡诈 毁灭 自己 毁灭 完了 诡诈 诡诈 Weh aber dir, du Verstörer! Meinst du, du wirst nicht verstört werden? Und du Räuber? meinst du man werde dich nicht berauben? Wenn du das Verstören vollendet hast, so wirst du auch verstört werden; wenn du des Raubens ein Ende gemacht hast, so wird man dich wieder berauben.
33:2 耶和华 我们我们 等候 早晨 我们的 时候 我们的 拯救 HERR, sei uns gnädig, denn auf dich harren wir; sei ihr Arm alle Morgen, dazu unser Heil zur Zeit der Trübsal!
33:3 响声 一发 兴起列国 四散 Laß fliehen die Völker vor dem großen Getümmel und die Heiden zerstreut werden, wenn du dich erhebst.
33:4 你们 好像 原文 好像 蝗虫 一样 Da wird man euch aufraffen wie einen Raub, wie man die Heuschrecken aufrafft und wie die Käfer zerscheucht werden, wenn man sie überfällt.
33:5 耶和华 尊崇 公平 公义 充满 Der HERR ist erhaben; denn er wohnt in der Höhe. Er hat Zion voll Gericht und Gerechtigkeit gemacht.
33:6 一生 一世 必得 安稳 丰盛 智慧 知识 敬畏 耶和华 Und es wird zu deiner Zeit Glaube sein, Reichtum an Heil, Weisheit und Klugheit; die Furcht des HERRN wird sein Schatz sein.
33:7 他们 豪杰 在外 求和 使 痛哭 Siehe, ihre Helden schreien draußen, die Boten des Friedens weinen bitterlich.
33:8 大路 荒凉行人 敌人 藐视 不顾 人民 Die Steige ist wüst; es geht niemand mehr auf der Straße. Er hält weder Treue noch Glauben; er verwirft die Städte und achtet der Leute nicht.
33:9 地上 悲哀 羞愧 旷野 树林 Das Land liegt kläglich und jämmerlich, der Libanon steht schändlich zerhauen, und Saron ist wie eine Wüste, und Basan und Karmel ist öde.
33:10 耶和华 现在 起来 兴起 勃然 Nun will ich mich aufmachen, spricht der HERR; nun will ich mich emporrichten, nun will ich mich erheben.
33:11 你们 怀 ??。 生的 你们的 就是 自己 Mit Stroh gehet ihr schwanger, Stoppeln gebäret ihr; Feuer wird euch mit eurem Mut verzehren.
33:12 石灰 荆棘 焚烧 Und die Völker werden zu Kalk verbrannt werden, wie man abgehauene Dornen mit Feuer ansteckt.
33:13 你们 远方 你们 近处 承认 我的 So höret nun ihr, die ihr ferne seid, was ich getan habe; und die ihr nahe seid, merket meine Stärke.
33:14 罪人 惧怕不敬 抓住我们 中间 我们 中间 Die Sünder zu Zion sind erschrocken, Zittern ist die Heuchler angekommen und sie sprechen: Wer ist unter uns, der bei einem verzehrenden Feuer wohnen möge? wer ist unter uns, der bei der ewigen Glut wohne?
33:15 行事 公义说话 正直憎恶 欺压 受贿 流血 的话 邪恶 Wer in Gerechtigkeit wandelt und redet, was recht ist; wer Unrecht haßt samt dem Geiz und seine Hände abzieht, daß er nicht Geschenke nehme; wer seine Ohren zustopft, daß er nicht Blutschulden höre, und seine Augen zuhält, daß er nichts Arges sehe:
33:16 他的 保障 磐石 他的 缺乏,(原文 赐给他的 不断 der wird in der Höhe wohnen, und Felsen werden seine Feste und Schutz sein. Sein Brot wird ihm gegeben, sein Wasser hat er gewiß.
33:17 你的 辽阔 Deine Augen werden den König sehen in seiner Schöne; du wirst das Land erweitert sehen,
33:18 你的 思想 惊吓 数目 那里 银的 那里 那里 daß sich dein Herz sehr verwundern wird und sagen: Wo sind nun die Schreiber? Wo sind die Vögte? wo sind die, so die Türme zählten?
33:19 强暴 就是说 深奥 不能 明白言语 呢喃 不能 懂得 Du wirst das starke Volk nicht mehr sehen, das Volk von tiefer Sprache, die man nicht vernehmen kann, und von undeutlicher Zunge, die man nicht verstehen kann.
33:20 我们 你的 耶路撒冷 安静 居所 拔出绳索 折断 Schaue Zion, die Stadt unsrer Feste! Deine Augen werden Jerusalem sehen, eine sichere Wohnung, eine Hütte, die nicht weggeführt wird; ihre Nägel sollen nimmermehr ausgezogen und ihrer Seile sollen nimmermehr zerrissen werden.
33:21 那里 耶和华 威严 我们 同在当作 江河 宽阔 其中 没有 来往 没有 威武 经过 Denn der HERR wird mächtig daselbst bei uns sein, gleich als wären da weite Wassergräben, darüber kein Schiff mit Rudern fahren noch Galeeren schiffen können.
33:22 因为 耶和华 审判 我们的耶和华 我们 律法 耶和华 我们的 拯救 我们 Denn der HERR ist unser Richter, der HERR ist unser Meister, der HERR ist unser König; der hilft uns!
33:23 你的 绳索 松开 不能 桅杆 不能 扬起 那时 许多 Laßt sie ihre Stricke spannen, sie werden doch nicht halten; also werden sie auch das Fähnlein nicht auf den Mastbaum ausstecken. Dann wird viel köstlicher Raub ausgeteilt werden, also daß auch die Lahmen rauben werden.
33:24 居民 不说 其中 居住 百姓 赦免 Und kein Einwohner wird sagen: Ich bin schwach. Denn das Volk, das darin wohnt, wird Vergebung der Sünde haben.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >