8:1 |
耶稣 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
山,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 跟 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他。
|
Da er aber vom Berg herabging, folgte ihm viel Volks nach. |
8:2 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
长大
长大 |
zhǎng dà |
aufwachsen; heranwachsen |
麻
麻 |
má |
beschäftigen; ärgern; Hanf; betäubt; empfindungslos; Ma; Radikal Nr. 200 = Hanf; Flachs; Jute; Sesam; uneben; rauh; pockenartig; prickeln; Anästhesie |
疯 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
来 拜 他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
肯
肯 |
kěn |
gewillt; zustimmen; übereinstimmen; beipflichten; einwilligen; zustimmen; bereitwillig; Ken |
,必 能 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我 洁净
洁净 |
jié jìng |
reinigen; koscher |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und siehe, ein Aussätziger kam und betete ihn an und sprach: HERR, so du willst, kannst du mich wohl reinigen. |
8:3 |
耶稣 伸手
伸手 |
shēn shǒu |
Die Hand ausstrecken; um Hilfe bitten |
摸 他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 肯
肯 |
kěn |
gewillt; zustimmen; übereinstimmen; beipflichten; einwilligen; zustimmen; bereitwillig; Ken |
,你 洁净
洁净 |
jié jìng |
reinigen; koscher |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。他的 大麻
大麻 |
dà má |
Cannabis; Hanf; Marihuana; marijuana; hanfen |
疯 立刻 就 洁净
洁净 |
jié jìng |
reinigen; koscher |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und Jesus streckte seine Hand aus, rührte ihn an und sprach: Ich will's tun; sei gereinigt! Und alsbald ward er vom Aussatz rein. |
8:4 |
耶稣 对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 切
切 |
qiè |
entsprechend; nahekommen |
切 |
qiè |
dringend; eilig |
切 |
qiē |
schneiden |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
人。只要
只要 |
zhǐ yào |
nur wenn; solange |
去 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
身体
身体 |
shēn tǐ |
Körper; Gesundheit |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
祭司 察看
察看 |
chá kàn |
aufpassen; beobachten |
,献上 摩西 所 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
礼物,对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
作证
作证 |
zuò zhèng |
Aussage; Nachweis; aussagen; zeugen |
据
据 |
jù |
gemäß; zufolge |
据 |
jù |
sich etwas aneignen |
。
|
Und Jesus sprach zu ihm: Siehe zu, sage es niemand; sondern gehe hin und zeige dich dem Priester und opfere die Gabe, die Mose befohlen hat, zu einem Zeugnis über sie. |
8:5 |
耶稣 进了 迦 百 农
农 |
nóng |
Landwirtschaft |
农 |
nóng |
Bauer |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
百 夫 长进
长进 |
zhǎng jìn |
Fortschritt; Fortschritt machen; fortschreiten |
前来
前来 |
qián lái |
fahren nach; kommen nach; besuchen |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
Da aber Jesus einging zu Kapernaum, trat ein Hauptmann zu ihm, der bat ihn |
8:6 |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,我的 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
害 瘫痪
瘫痪 |
tān huàn |
Lähmung; auch fig.; Paralysierung; lahmlegen |
病,躺
躺 |
tǎng |
liegen; sich hinlegen |
在家
在家 |
zài jiā |
daheim; zu Hause |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,甚 是 疼
疼 |
téng |
schmerzen |
疼 |
téng |
jemanden sehr lieben |
苦。
|
und sprach: HERR, mein Knecht liegt zu Hause und ist gichtbrüchig und hat große Qual. |
8:7 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我去 医治
医治 |
yī zhì |
Abhilfe; behandeln |
他。
|
Jesus sprach zu ihm: Ich will kommen und ihn gesund machen. |
8:8 |
百 夫 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
我 舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
,我 不敢当
不敢当 |
bù gǎn dāng |
das schmeichelt mir; zuviel der Ehre; : Antwort auf Kompliment |
。只要
只要 |
zhǐ yào |
nur wenn; solange |
你 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
一句话,我的 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
就 必 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Der Hauptmann antwortete und sprach: HERR, ich bin nicht wert, daß du unter mein Dach gehest; sondern sprich nur ein Wort, so wird mein Knecht gesund. |
8:9 |
因为 我 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
权 下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
,也 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
兵 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 以下
以下 |
yǐ xià |
unter; weniger als |
。对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
这个
这个 |
zhè ge |
dieser |
这个 |
zhè ge |
so ein (wie in "so eine Freude") |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,去,他 就 去。对那个 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,来,他 就 来。对我 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 作 这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,他 就 去 作。
|
Denn ich bin ein Mensch, der Obrigkeit untertan, und habe unter mir Kriegsknechte; und wenn ich sage zu einem: Gehe hin! so geht er; und zum andern: Komm her! so kommt er; und zu meinem Knecht: Tu das! so tut er's. |
8:10 |
耶稣 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
就 希奇
希奇 |
xī qí |
rar; selten; einzigartig |
,对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
跟 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他的 人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 实在
实在 |
shí zài |
echt; wirklich |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,这 大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
信心,就是 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
以色列 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,我 也 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
遇见
遇见 |
yù jiàn |
treffen; begegnen |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
。
|
Da das Jesus hörte, verwunderte er sich und sprach zu denen, die ihm nachfolgten: Wahrlich ich sage euch: Solchen Glauben habe ich in Israel nicht gefunden! |
8:11 |
我 又 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
东 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
西,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 来,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
亚伯拉罕
亚伯拉罕 |
yà bó lā hǎn |
Abraham |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各,一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
席
席 |
xí |
Sitz; Platz |
席 |
xí |
Festmahl |
席 |
xí |
Xi (chinesischer Nachname) |
。
|
Aber ich sage euch viele werden kommen vom Morgen und vom Abend und mit Abraham und Isaak und Jakob im Himmelreich sitzen; |
8:12 |
惟有
惟有 |
wéi yǒu |
nur durch; nur wenn |
本国
本国 |
běn guó |
im Inland; einheimisch; inländisch; national |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
子民,竟
竟 |
jìng |
unerwartet |
竟 |
jìng |
beenden; endlich |
被 赶到
赶到 |
gǎn dào |
erreichen; ankommen; pünktlich erreichen; rechtzeitg ankommen |
外边
外边 |
wài biān |
draußen; Außenseite |
黑暗
黑暗 |
hēi àn |
Dunkelheit; dunkel; finster; Dunkelheit; Dunkelheit; Finsternis; Schwarz; Schwärze; dunkeln; dunkel |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
去。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 必要
必要 |
bì yào |
nötig; unentbehrlich |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哭 切
切 |
qiè |
entsprechend; nahekommen |
切 |
qiè |
dringend; eilig |
切 |
qiē |
schneiden |
齿
齿 |
chǐ |
Zahn; Zahnarzt; Zahnfleisch; Zinke; Radikal Nr. 211 = Backenzahn |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
aber die Kinder des Reiches werden ausgestoßen in die Finsternis hinaus; da wird sein Heulen und Zähneklappen. |
8:13 |
耶稣 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
百 夫 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 回去 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
你的 信心,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你 成全
成全 |
chéng quán |
jem etw ermöglichen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
,他的 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
就 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und Jesus sprach zu dem Hauptmann: Gehe hin; dir geschehe, wie du geglaubt hast. Und sein Knecht ward gesund zu derselben Stunde. |
8:14 |
耶稣 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
彼得 家里,见 彼得 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
岳母
岳母 |
yuè mǔ |
Schwiegermutter; Schwiegermutter |
害 热病
热病 |
rè bìng |
Fieber; Fieber; rühren |
躺着
躺着 |
tǎng zhe |
liegen; liegend |
。
|
Und Jesus kam in des Petrus Haus und sah, daß seine Schwiegermutter lag und hatte das Fieber. |
8:15 |
耶稣 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他的 手 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
摸,热 就 退
退 |
tuì |
zurückgehen; zurücktreten |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。他 就 起来 服事 耶稣。
|
Da griff er ihre Hand an, und das Fieber verließ sie. Und sie stand auf und diente ihnen. |
8:16 |
到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
晚上,有人 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
许多 被 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
附
附 |
fù |
beifügen |
附 |
fù |
nahe; nebenan |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,来到 耶稣 跟前
跟前 |
gēn qián |
Vorderseite; vor; vorn; Front; Vorderseite |
,他 只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
用 一句话,就 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
赶出 去。并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
治好 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一切 有病
有病 |
yǒu bìng |
leiden; krank; leidend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人。
|
Am Abend aber brachten sie viele Besessene zu ihm; und er trieb die Geister aus mit Worten und machte allerlei Kranke gesund, |
8:17 |
这 是 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
应验
应验 |
yìng yàn |
eintreffen; eingetroffen |
先知 以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
赛 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他 代替
代替 |
dài tì |
anstatt; ersetzen |
我们的 软弱
软弱 |
ruǎn ruò |
schlapp; weich; schwach; weichlich |
,担当 我们的 疾病。
|
auf das erfüllt würde, was gesagt ist durch den Propheten Jesaja, der da spricht: "Er hat unsere Schwachheiten auf sich genommen, und unsere Seuchen hat er getragen." |
8:18 |
耶稣 见 许多 人 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他,就 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
渡
渡 |
dù |
überqueren; durchqueren; befördern; durchfahren; durchgehen; durchkreuzen; durchqueren |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
那边
那边 |
nà bian;nàbiān |
dort drüben; drüben; jenseits; dort drüben; jener |
去。
|
Und da Jesus viel Volks um sich sah, hieß er hinüber jenseit des Meeres fahren. |
8:19 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
文
文 |
wén |
Schrift; Literatur; Kultur |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
来,对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,夫子
夫子 |
fū zǐ;fū zi |
Pedant; Grund |
,你 无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
那里 去,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
跟 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
你。
|
Und es trat zu ihm ein Schriftgelehrter, der sprach zu ihm: Meister, ich will dir folgen, wo du hin gehst. |
8:20 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,狐狸 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
,天空 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
飞鸟 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
窝
窝 |
wō |
Nest |
窝 |
wō |
verbergen; zurückhalten |
,人 子 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
枕头 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地方。
|
Jesus sagt zu ihm: Die Füchse haben Gruben, und die Vögel unter dem Himmel haben Nester; aber des Menschen Sohn hat nicht, da er sein Haupt hin lege. |
8:21 |
又 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,容
容 |
róng |
enthalten |
容 |
róng |
tolerieren; zulassen |
容 |
róng |
Gesichtsausdruck |
我 先 回去 埋葬
埋葬 |
mái zàng |
begraben; beerdigen; Begräbnis; begraben; bestatten; eingraben |
我的 父亲。
|
Und ein anderer unter seinen Jüngern sprach zu ihm: HERR, erlaube mir, daß hingehe und zuvor meinen Vater begrabe. |
8:22 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,任凭
任凭 |
rèn píng |
trotz; trotzdem |
死人 埋葬
埋葬 |
mái zàng |
begraben; beerdigen; Begräbnis; begraben; bestatten; eingraben |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
死人,你 跟 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
我 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。
|
Aber Jesus sprach zu ihm: Folge du mir und laß die Toten ihre Toten begraben! |
8:23 |
耶稣 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
船,门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
跟 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他。
|
Und er trat in das Schiff, und seine Jünger folgten ihm. |
8:24 |
海里
海里 |
hǎi lǐ |
Schiffs...; nautische Meile |
忽然 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
暴风
暴风 |
bào fēng |
orkanartiger Sturm |
,甚至
甚至 |
shèn zhì |
sogar; mehr noch |
船 被 波浪 掩盖
掩盖 |
yǎn gài |
Verschleierung; Vertuschung; überspielen; bedecken; versiegeln; kaschieren; vertuschen; verheimlichen |
。耶稣 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
睡 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und siehe, da erhob sich ein großes Ungestüm im Meer, also daß auch das Schifflein mit Wellen bedeckt ward; und er schlief. |
8:25 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
来 叫醒
叫醒 |
jiào xǐng |
aufwecken; wach machen; wecken |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,救
救 |
jìu |
retten |
救 |
jìu |
helfen |
我们,我们 丧命
丧命 |
sàng mìng |
Verlust; tödlich |
喇。
|
Und die Jünger traten zu ihm und weckten ihn auf und sprachen: HERR, hilf uns, wir verderben! |
8:26 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
这 小 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,为什么 胆怯
胆怯 |
dǎn qiè |
mutlos; zag; ängstlich |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
起来,斥责
斥责 |
chì zé |
anzeigen; beschuldigen; Beschimpfung; Strafpredigt; ausschimpfen; rüffeln; rügen |
风 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
海,风 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
海 就 大大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
平静
平静 |
píng jìng |
friedlich; beschaulich; geruhsam; ausgeglichen; gelassen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Da sagte er zu ihnen: Ihr Kleingläubigen, warum seid ihr so furchtsam? Und stand auf und bedrohte den Wind und das Meer; da ward es ganz stille. |
8:27 |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
希奇
希奇 |
xī qí |
rar; selten; einzigartig |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 是 怎样 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
风 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
海 也 听从
听从 |
tīng cóng |
beachten; beherzigen; anhören; schicken; schickt |
他 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Die Menschen aber verwunderten sich und sprachen: Was ist das für ein Mann, daß ihm Wind und Meer gehorsam ist? |
8:28 |
耶稣 既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
渡
渡 |
dù |
überqueren; durchqueren; befördern; durchfahren; durchgehen; durchkreuzen; durchqueren |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
那边
那边 |
nà bian;nàbiān |
dort drüben; drüben; jenseits; dort drüben; jener |
去,来到 加大
加大 |
jiā dài |
etw. vergrößern; etw. ausbauen |
加大 |
jiā dà |
|
拉 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地方,就 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
两个 被 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
附
附 |
fù |
beifügen |
附 |
fù |
nahe; nebenan |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
坟 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
出来 迎
迎 |
yíng |
empfangen; entgegenkommen |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他,极其
极其 |
jí qí |
extrem; außerordentlich; äußerst; höchst; äußerster; denkbar |
凶猛
凶猛 |
xīong měng;xīongměng |
grimmig; heftig |
,甚至
甚至 |
shèn zhì |
sogar; mehr noch |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
人 能 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
条
条 |
tiáo |
Zählwort für lange Gegenstände |
条 |
tiáo |
Streifen |
条 |
tiáo |
Zweig |
条 |
tiáo |
Klausel; Artikel |
条 |
tiáo |
Ordnung; Reihenfolge |
路上
路上 |
lù shàng |
unterwegs |
路上 |
lù shàng |
Straßenbelag |
经过
经过 |
jīng guò |
durch |
经过 |
jīng guò |
durchlaufen; Verlauf |
。
|
Und er kam jenseit des Meeres in die Gegend der Gergesener. Da liefen ihm entgegen zwei Besessene, die kamen aus den Totengräbern und waren sehr grimmig, also daß niemand diese Straße wandeln konnte. |
8:29 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
喊 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子,我们 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
相干
相干 |
xiāng gān |
mit etwas zu tun haben; kohärent |
。时候 还没有
还没有 |
hái méi yǒu |
noch nicht |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
,你 就 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
这里 来 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我们 受苦
受苦 |
shòu kǔ |
leiden; leiden |
。
|
Und siehe, sie schrieen und sprachen: Ach Jesu, du Sohn Gottes, was haben wir mit dir zu tun? Bist du hergekommen, uns zu quälen, ehe denn es Zeit ist? |
8:30 |
离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
很远
很远 |
hěn yuǎn |
weithin; weit weg |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
大群 猪 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
食
食 |
shí |
essen; Nahrungsmittel |
食 |
sì |
|
。
|
Es war aber ferne von ihnen ein große Herde Säue auf der Weide. |
8:31 |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
就 央求
央求 |
yāng qíu |
inständig bitten; flehen |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
我们 赶出 去,就 打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
我们 进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
猪 群 去 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。
|
Da baten ihn die Teufel und sprachen: Willst du uns austreiben, so erlaube uns, in die Herde Säue zu fahren. |
8:32 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,去 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
就 出来,进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
猪 群。全 群 忽然 闯
闯 |
chuǎng |
Durchbruch; eilen; durchbrechen; rasen; drängen |
下山
下山 |
xià shān |
absteigen; heruntergekommen; herunterkommen |
崖,投 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
海里
海里 |
hǎi lǐ |
Schiffs...; nautische Meile |
淹死
淹死 |
yān sǐ |
absaufen; ersaufen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und er sprach: Fahret hin! Da fuhren sie aus und in die Herde Säue. Und siehe, die ganze Herde Säue stürzte sich von dem Abhang ins Meer und ersoffen im Wasser. |
8:33 |
放
放 |
fàng |
legen; stellen |
放 |
fàng |
hüten |
猪 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
就 逃跑 进城
进城 |
jìn chéng |
in die Stadt gehen; fahren |
,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
这 一切 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
被 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
附
附 |
fù |
beifügen |
附 |
fù |
nahe; nebenan |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 所 遭遇
遭遇 |
zāo yù |
auf etwas stoßen; begegnen |
遭遇 |
zāo yù |
hartes Schicksal; bittere Erfahrung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
人。
|
Und die Hirten flohen und gingen hin in die Stadt und sagten das alles und wie es mit den Besessenen ergangen war. |
8:34 |
合
合 |
gě |
Deziliter |
合 |
hé |
entsprechen; passen |
合 |
hé |
schließen; vereinigen |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
出来 迎
迎 |
yíng |
empfangen; entgegenkommen |
见 耶稣。既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
见 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,就 央求
央求 |
yāng qíu |
inständig bitten; flehen |
他 礼
礼 |
lǐ |
Ritual; Zeremonie |
礼 |
lǐ |
Umgangsformen; Etikette |
礼 |
lǐ |
Geschenk |
开
开 |
kāi |
öffnen; offen |
开 |
kāi |
fahren; steuern |
开 |
kāi |
verschreiben; ausstetllen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
境界
境界 |
jìng jiè |
Reich; Gedankenwelt; erklären; darlegen; Sphäre |
。
|
Und siehe, da ging die ganze Stadt heraus Jesu entgegen. Und da sie ihn sahen, baten sie ihn, daß er aus ihrer Gegend weichen wollte. |