12:1 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
,耶稣 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
安息日
安息日 |
ān xí rì;ān xī rì |
Sabbat |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
麦 地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
经过
经过 |
jīng guò |
durch |
经过 |
jīng guò |
durchlaufen; Verlauf |
。他的 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
饿 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,就 掐
掐 |
qiā |
auswählen; abpflücken; kneifen; zwicken; Prise |
起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
麦 穗 来 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
。
|
Zu der Zeit ging Jesus durch die Saat am Sabbat; und seine Jünger waren hungrig, fingen an, Ähren auszuraufen, und aßen. |
12:2 |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
赛 人 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
,就 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,你的 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
作 安息日
安息日 |
ān xí rì;ān xī rì |
Sabbat |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Da das die Pharisäer sahen, sprachen sie zu ihm: Siehe, deine Jünger tun, was sich nicht ziemt am Sabbat zu tun. |
12:3 |
耶稣 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,经
经 |
jīng |
durchlaufen; erleben |
经 |
jīng |
durch |
经 |
jīng |
geographische Länge |
经 |
jīng |
Kette |
经 |
jīng |
klassische Werke |
经 |
jīng |
Jing (chinesischer Nachname) |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
大卫 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
跟 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他的 人 肌
肌 |
jī |
Fruchtfleisch; Fleisch; Muskel |
饿 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
时 所 作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
。
|
Er aber sprach zu ihnen: Habt ihr nicht gelesen, was David tat, da ihn und die mit ihm waren, hungerte? |
12:4 |
他 怎 进了 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
,吃了 陈设
陈设 |
chén shè |
Inneneinrichtung; Innenausstattung; aufstellen |
饼,这 饼 不是 他 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
跟 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他的 人 可以 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,惟独
惟独 |
wéi dú |
alleinig; einsam |
祭司 才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
可以 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
。
|
wie er in das Gotteshaus ging und aß die Schaubrote, die ihm doch nicht ziemte zu essen noch denen, die mit ihm waren, sondern allein den Priestern? |
12:5 |
再者
再者 |
zài zhě |
außerdem; darüber hinaus |
,律法 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
所 记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
安息日
安息日 |
ān xí rì;ān xī rì |
Sabbat |
,祭司 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
犯
犯 |
fàn |
gegen etwas verstoßen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
安息日
安息日 |
ān xí rì;ān xī rì |
Sabbat |
,还是 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
。
|
Oder habt ihr nicht gelesen im Gesetz, wie die Priester am Sabbat im Tempel den Sabbat brechen und sind doch ohne Schuld? |
12:6 |
但 我 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
人 比 殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
大。
|
Ich sage aber euch, daß hier der ist, der auch größer ist denn der Tempel. |
12:7 |
我 喜爱 怜 恤
恤 |
xù |
Sympathie; Zuneigung; Xu |
,不 喜爱 祭祀。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
这 话 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
意思,就 不 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
无罪
无罪 |
wú zuì |
keine Schuld haben; unschuldig sein |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,当作
当作 |
dàng zuò |
behandeln als; als etw. ansehen |
有罪
有罪 |
yǒu zuì |
schuldig; schuldbewusst; schuldig; strafbar |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Wenn ihr aber wüßtet, was das sei: "Ich habe Wohlgefallen an der Barmherzigkeit und nicht am Opfer", hättet ihr die Unschuldigen nicht verdammt. |
12:8 |
因为 人 子 是 安息日
安息日 |
ān xí rì;ān xī rì |
Sabbat |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
。
|
Des Menschen Sohn ist ein HERR auch über den Sabbat. |
12:9 |
耶稣 离开 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地方,进了 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
会堂
会堂 |
huì táng |
Konferenzhalle; Versammlungshalle; Synagoge |
。
|
Und er ging von da weiter und kam in ihre Schule. |
12:10 |
那里 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个人
个人 |
gè rén |
individuell; Individuum |
,枯 乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
手。有人 问 耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,安息日
安息日 |
ān xí rì;ān xī rì |
Sabbat |
治病
治病 |
zhì bìng |
heilen; heilkräftig; therapeutisch |
,可以 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
。意思 是 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
控告
控告 |
kòng gào |
beschuldigen; Anklage; Beschuldigung; beschuldigen; verklagen; anklagen; gerichtlich vorgehen |
他。
|
Und siehe, da war ein Mensch, der hatte eine verdorrte Hand. Und sie fragten ihn und sprachen: Ist's auch recht, am Sabbat heilen? auf daß sie eine Sache gegen ihn hätten. |
12:11 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
,当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
安息日
安息日 |
ān xí rì;ān xī rì |
Sabbat |
掉
掉 |
diào |
fallen; herunterfallen |
掉 |
diào |
verlieren |
掉 |
diào |
wenden; umkehren |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
坑
坑 |
kēng |
Sprunggrube; Schachtanlage; Vertiefung; Graben; Grube; betrügen |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,不 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他 抓住
抓住 |
zhuā zhù |
ergreifen; erwischen |
拉上 来 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Aber er sprach zu ihnen: Wer ist unter euch, so er ein Schaf hat, das ihm am Sabbat in eine Grube fällt, der es nicht ergreife und aufhebe? |
12:12 |
人 比 羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
贵重
贵重 |
guì zhòng |
edel; kostbar |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。所以 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
安息日
安息日 |
ān xí rì;ān xī rì |
Sabbat |
作 善事 是 可以 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Wie viel besser ist nun ein Mensch denn ein Schaf! Darum mag man wohl am Sabbat Gutes tun. |
12:13 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,伸出
伸出 |
shēn chū |
ausdehnen; ausweiten; ausfahren; strecken |
手 来。他 把手
把手 |
bǎ shǒu;bǎshou |
bedienen; handhaben; Griffigkeit; Halt; Haltestange; Hantel; Knopf; Schnalle; Stiel; halten |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
伸
伸 |
shēn |
ausstrecken; dehnen |
,手 就 复
复 |
fù |
wiederholen; wiederherstellen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
手 一样。
|
Da sprach er zu dem Menschen: Strecke deine Hand aus! Und er streckte sie aus; und sie ward ihm wieder gesund gleichwie die andere. |
12:14 |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
赛 人 出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
,商议
商议 |
shāng yì |
Rat; beraten; besprechen; feilschen; raten |
怎样 可以 除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
耶稣。
|
Da gingen die Pharisäer hinaus und hielten einen Rat über ihn, wie sie ihn umbrächten. |
12:15 |
耶稣 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,就 离开 那里,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 跟 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他,他 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
有病
有病 |
yǒu bìng |
leiden; krank; leidend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
治好 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Aber da Jesus das erfuhr, wich er von dannen. Und ihm folgte viel Volks nach, und er heilte sie alle |
12:16 |
又 嘱咐
嘱咐 |
zhǔ fù;zhǔfu |
berichten; erzählen; einschärfen; ermahnen; verschreiben; einhämmern |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。
|
und bedrohte sie, daß sie ihn nicht meldeten, |
12:17 |
这 是 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
应验
应验 |
yìng yàn |
eintreffen; eingetroffen |
先知 以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
赛 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
auf das erfüllet würde, was gesagt ist von dem Propheten Jesaja, der da spricht: |
12:18 |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,我的 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
,我 所 拣选
拣选 |
jiǎn xuǎn |
sortiert; sortieren |
,所 亲爱,心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
所 喜悦
喜悦 |
xǐ yuè |
freuen; Entzücken; Glück; Spaß; freuen; fröhlich; glücklich; glückselig; lustig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
我的 灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
他,他 必将
必将 |
bì jiāng |
wird bestimmt |
公理 传给
传给 |
chuáng ei;chuán gěi |
weitergeben; weiterleiten |
外 邦。
|
"Siehe, das ist mein Knecht, den ich erwählt habe, und mein Liebster, an dem meine Seele Wohlgefallen hat; Ich will meinen Geist auf ihn legen, und er soll den Heiden das Gericht verkünden. |
12:19 |
他 不 争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
竞
竞 |
jìng |
kämpfen; konkurrieren; streiten; disputieren |
,不 喧。街上
街上 |
jiē shang |
auf der Straße |
也 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
人 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
他的 声音
声音 |
shēng yīn |
Stimme; Geräusch |
。
|
Er wird nicht zanken noch schreien, und man wird sein Geschrei nicht hören auf den Gassen; |
12:20 |
压
压 |
yā |
drücken; pressen |
压 |
yā |
unterdrücken; unter Kontrolle bringen |
伤
伤 |
shāng |
Verletzung; schmerzen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
芦苇
芦苇 |
lú wěi |
Binse; Ried; Schilfrohr |
,他 不 折断
折断 |
zhé duàn |
ermitteln; schnappen; durchbrechen; knacken; zerreißen |
。经
经 |
jīng |
durchlaufen; erleben |
经 |
jīng |
durch |
经 |
jīng |
geographische Länge |
经 |
jīng |
Kette |
经 |
jīng |
klassische Werke |
经 |
jīng |
Jing (chinesischer Nachname) |
残 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
灯火
灯火 |
dēng huǒ |
Beleuchtungen; Lichter |
,他 不 吹
吹 |
chuī |
blasen |
吹 |
chuī |
prahlen; sich aufblasen |
吹 |
chuī |
abblasen; sich entzweien |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
。等
等 |
děng |
warten |
等 |
děng |
und so weiter |
等 |
děng |
Klasse; Rang |
他 施行
施行 |
shī xíng |
einsetzen; wirksam werden; einführen; in die Praxis umsetzen; in Kraft setzen |
公理,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
公理 得胜
得胜 |
dé shèng |
triumphier; triumphieren; siegreich |
。
|
das zerstoßene Rohr wird er nicht zerbrechen, und den glimmenden Docht wird er nicht auslöschen, bis daß er ausführe das Gericht zum Sieg; |
12:21 |
外 邦 人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
仰望
仰望 |
yǎng wàng |
aufblicken; aufsehen; zu jmdm. aufblicken; zu jmdm. aufsehen |
他的 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。
|
und die Heiden werden auf seinen Namen hoffen." |
12:22 |
当下
当下 |
dāng xià |
unmittelbar; auf der Stelle |
有人 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
被 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
附着
附着 |
fù zhe |
anhaften; haften; Anfügung; anhaftend |
附着 |
fù zhuó |
|
,又 瞎
瞎 |
xiā |
Blende; Erblindung; Jalousie; blind; Xia |
又 哑 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,带到
带到 |
dài dào |
veranlassen zu |
耶稣 那里。耶稣 就医
就医 |
jìu yī |
hospitalisieren |
治
治 |
zhì |
regieren; kontrollieren |
治 |
zhì |
heilen; behandeln |
治 |
zhì |
bestrafen |
他,甚至
甚至 |
shèn zhì |
sogar; mehr noch |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
哑 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
又 能 说话,又 能 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
。
|
Da ward ein Besessener zu ihm gebracht, der ward blind und stumm; und er heilte ihn, also daß der Blinde und Stumme redete und sah. |
12:23 |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
惊奇
惊奇 |
jīng qí |
erstaunt; staunen; erstaunt; überrascht; verwundert; baff sein |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 不是 大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
子孙
子孙 |
zǐ sūn |
Abkömmling; Ergebnis; Junge; Kinder; Nachfahre; Nachkommenschaft; Nachwelt; Sprössling |
。
|
Und alles Volk entsetzte sich und sprach: Ist dieser nicht Davids Sohn? |
12:24 |
但 法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
赛 人 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
,就 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这个
这个 |
zhè ge |
dieser |
这个 |
zhè ge |
so ein (wie in "so eine Freude") |
人 赶
赶 |
gǎn |
sich beeilen; treiben |
赶 |
gǎn |
überholen; erreichen |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
,无非是 靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
王
王 |
wáng |
König |
王 |
wáng |
Wang (chinesischer Nachname) |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
西 卜
卜 |
bǔ |
aufspüren; voraussagen; vorhersagen; Bu; Radikal Nr. 25 = Orakel; wahrsagen |
卜 |
bo |
Rübe; Steckrübe |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
。
|
Aber die Pharisäer, da sie es hörten, sprachen sie: Er treibt die Teufel nicht anders aus denn durch Beelzebub, der Teufel Obersten. |
12:25 |
耶稣 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
意念
意念 |
yì niàn |
Gedanke; Anschauung; Begriff; Gedanke; Sinn |
,就 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,凡 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
相
相 |
xiāng |
gegenseitig |
相 |
xiàng |
Bild; aussehen |
分
分 |
fēn |
Währungseinheit Fen (ein Hundertstel Yuan) |
分 |
fēn |
Punkt |
分 |
fēn |
trennen; verteilen |
分 |
fēn |
Minute |
争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
,就 成为
成为 |
chéng wéi |
zu etwas werden; sich entwickeln |
荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
场
场 |
chǎng |
Feld; Platz |
场 |
chǎng |
Zählwort für Wettwerbe; Treffen etc. |
,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
相
相 |
xiāng |
gegenseitig |
相 |
xiàng |
Bild; aussehen |
分
分 |
fēn |
Währungseinheit Fen (ein Hundertstel Yuan) |
分 |
fēn |
Punkt |
分 |
fēn |
trennen; verteilen |
分 |
fēn |
Minute |
争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
,必 站立 不住
不住 |
bù zhù |
wiederholt; dauernd |
。
|
Jesus kannte aber ihre Gedanken und sprach zu ihnen: Ein jegliches Reich, so es mit sich selbst uneins wird, das wird wüst; und eine jegliche Stadt oder Haus, so es mit sich selbst uneins wird, kann's nicht bestehen. |
12:26 |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
但 赶
赶 |
gǎn |
sich beeilen; treiben |
赶 |
gǎn |
überholen; erreichen |
逐
逐 |
zhú |
einzelne; individuell; fortsetzen; jemandem nachsetzen; jagen; punzen |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
但,就是 自
自 |
zì |
selbst |
自 |
zì |
von; seit |
相
相 |
xiāng |
gegenseitig |
相 |
xiàng |
Bild; aussehen |
分
分 |
fēn |
Währungseinheit Fen (ein Hundertstel Yuan) |
分 |
fēn |
Punkt |
分 |
fēn |
trennen; verteilen |
分 |
fēn |
Minute |
争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
,他的 国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
怎能
怎能 |
zěn néng |
wie kann man; kannst du...nur? |
站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
So denn ein Satan den andern austreibt, so muß er mit sich selbst uneins sein; wie kann denn sein Reich bestehen? |
12:27 |
我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
西 卜
卜 |
bǔ |
aufspüren; voraussagen; vorhersagen; Bu; Radikal Nr. 25 = Orakel; wahrsagen |
卜 |
bo |
Rübe; Steckrübe |
赶
赶 |
gǎn |
sich beeilen; treiben |
赶 |
gǎn |
überholen; erreichen |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
,你们的 子弟 赶
赶 |
gǎn |
sich beeilen; treiben |
赶 |
gǎn |
überholen; erreichen |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
,又 靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
断定
断定 |
duàn dìng |
eine Schlussfolgerung ziehen; folgern |
你们的 是非
是非 |
shì fēi |
recht oder unrecht |
是非 |
shì fēi |
Streit |
。
|
So ich aber die Teufel durch Beelzebub austreibe, durch wen treiben sie eure Kinder aus? Darum werden sie eure Richter sein. |
12:28 |
我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
灵
灵 |
líng |
Seele; Geist |
灵 |
líng |
flink; intelligent |
灵 |
líng |
effektiv |
赶
赶 |
gǎn |
sich beeilen; treiben |
赶 |
gǎn |
überholen; erreichen |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
,这 就是 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
So ich aber die Teufel durch den Geist Gottes austreibe, so ist ja das Reich Gottes zu euch gekommen. |
12:29 |
人 怎能
怎能 |
zěn néng |
wie kann man; kannst du...nur? |
进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
壮士 家里,抢夺
抢夺 |
qiǎng duó |
Beute; plündern; Gerangel |
他的 家具 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,除非
除非 |
chú fēi |
nur wenn; wenn nicht |
先 捆
捆 |
kǔn |
Bündel; zusammenbinden; Bündel; Bale; Band; Bund; Bundesbahn; Bundesgerichtshof; Bundesheer; Bundesregierung; Bundestag; Garbe; Verband; bündeln; binden; gebunden; verbinden; zusammenbinden; Bündel |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
壮士,才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
可以 抢夺
抢夺 |
qiǎng duó |
Beute; plündern; Gerangel |
他的 家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
财。
|
Oder wie kann jemand in eines Starken Haus gehen und ihm seinen Hausrat rauben, es sei denn, daß er zuvor den Starken binde und alsdann ihm sein Haus beraube? |
12:30 |
不 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
我 相合
相合 |
xiāng hé |
vereinigen; entsprechen; übereinstimmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就是 敌
敌 |
dí |
feindlich; gegnerisch |
我的,不同
不同 |
bù tóng |
Unterschied; verschieden |
我 收
收 |
shōu |
empfangen; einsammeln |
聚 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就是 分散 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Wer nicht mit mir ist, der ist wider mich; und wer nicht mit mir sammelt, der zerstreut. |
12:31 |
所以 我 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,人 一切 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
亵渎 的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
赦免
赦免 |
shè miǎn |
Amnestie; Begnadigung; Erlassung; Freispruch; Lossprechung; Schulderlass; Vergebung; begnadigen; amnestieren |
。惟独
惟独 |
wéi dú |
alleinig; einsam |
亵渎 圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
,总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
赦免
赦免 |
shè miǎn |
Amnestie; Begnadigung; Erlassung; Freispruch; Lossprechung; Schulderlass; Vergebung; begnadigen; amnestieren |
。
|
Darum sage ich euch: Alle Sünde und Lästerung wird den Menschen vergeben; aber die Lästerung wider den Geist wird den Menschen nicht vergeben. |
12:32 |
凡 说话 干
干 |
gàn |
machen; arbeiten |
干 |
gàn |
Stamm; Rumpf |
干 |
gàn |
Kader; Funktionaer |
干 |
gàn |
cadre; functionary |
干 |
gān |
trocken |
干 |
gān |
angehen; betreffen |
干 |
gān |
umsonst; vergeblich |
干 |
gān |
Gan (chinesischer Nachname) |
犯人
犯人 |
fàn rén |
Gefangener; Sträfling |
子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
赦免
赦免 |
shè miǎn |
Amnestie; Begnadigung; Erlassung; Freispruch; Lossprechung; Schulderlass; Vergebung; begnadigen; amnestieren |
。惟独
惟独 |
wéi dú |
alleinig; einsam |
说话 干
干 |
gàn |
machen; arbeiten |
干 |
gàn |
Stamm; Rumpf |
干 |
gàn |
Kader; Funktionaer |
干 |
gàn |
cadre; functionary |
干 |
gān |
trocken |
干 |
gān |
angehen; betreffen |
干 |
gān |
umsonst; vergeblich |
干 |
gān |
Gan (chinesischer Nachname) |
犯
犯 |
fàn |
gegen etwas verstoßen |
圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,今世 来世 总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
不得
不得 |
bù dé |
nicht sollen; nicht dürfen |
赦免
赦免 |
shè miǎn |
Amnestie; Begnadigung; Erlassung; Freispruch; Lossprechung; Schulderlass; Vergebung; begnadigen; amnestieren |
。
|
Und wer etwas redet wider des Menschen Sohn, dem wird es vergeben; aber wer etwas redet wider den Heiligen Geist, dem wird's nicht vergeben, weder in dieser noch in jener Welt. |
12:33 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
以为
以为 |
yǐ wéi |
glauben; annehmen |
树 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
,果子 也 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
。树 坏,果子 也 坏。因为 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
果子,就 可以 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
树。
|
Setzt entweder einen guten Baum, so wird die Frucht gut; oder setzt einen faulen Baum, so wird die Frucht faul. Denn an der Frucht erkennt man den Baum. |
12:34 |
毒蛇
毒蛇 |
dú shé |
Giftschlange; Marihuanaraucher; Natter |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
种类,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
既是 恶人,怎能
怎能 |
zěn néng |
wie kann man; kannst du...nur? |
说出
说出 |
shuō chū |
äußern; äußerst |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
话 来 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。因为 心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
所 充满 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
就 说出
说出 |
shuō chū |
äußern; äußerst |
来。
|
Ihr Otterngezüchte, wie könnt ihr Gutes reden, dieweil ihr böse seid? Wes das Herz voll ist, des geht der Mund über. |
12:35 |
善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
人 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他 心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
所 存
存 |
cún |
existieren |
存 |
cún |
deponieren; aufbewahren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
,就 发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
来。恶人 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他 心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
所 存
存 |
cún |
existieren |
存 |
cún |
deponieren; aufbewahren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
,就 发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
来。
|
Ein guter Mensch bringt Gutes hervor aus seinem guten Schatz des Herzens; und ein böser Mensch bringt Böses hervor aus seinem bösen Schatz. |
12:36 |
我 又 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,凡人 所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
闲话
闲话 |
xián huà |
klatschen; schwatzen; Geschrei; Geschwätz |
,当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
,必要
必要 |
bì yào |
nötig; unentbehrlich |
句 句 供
供 |
gōng |
anbieten; liefern |
供 |
gòng |
gemeinsam; allgemein |
出来。
|
Ich sage euch aber, daß die Menschen müssen Rechenschaft geben am Jüngsten Gericht von einem jeglichen unnützen Wort, das sie geredet haben. |
12:37 |
因为 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
凭
凭 |
píng |
gemäß |
凭 |
píng |
sich anlehnen |
凭 |
píng |
Beweis |
你的 话 定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
你 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
凭
凭 |
píng |
gemäß |
凭 |
píng |
sich anlehnen |
凭 |
píng |
Beweis |
你的 话,定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
你 有罪
有罪 |
yǒu zuì |
schuldig; schuldbewusst; schuldig; strafbar |
。
|
Aus deinen Worten wirst du gerechtfertigt werden, und aus deinen Worten wirst du verdammt werden. |
12:38 |
当时
当时 |
dāng shí |
zu dieser Zeit |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
几个
几个 |
jǐ ge |
einige |
几个 |
jǐ ge |
wieviele |
文
文 |
wén |
Schrift; Literatur; Kultur |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
赛 人,对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,夫子
夫子 |
fū zǐ;fū zi |
Pedant; Grund |
,我们 愿意
愿意 |
yuàn yì |
gewillt sein; wünschen |
你 显 个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
神迹
神迹 |
shén jī;shén jì |
Wundertat; Wunder |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
我们 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
。
|
Da antworteten etliche unter den Schriftgelehrten und Pharisäern und sprachen: Meister, wir wollten gern ein Zeichen von dir sehen. |
12:39 |
耶稣 回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
邪恶
邪恶 |
xié è |
Ruchlosigkeit; Schwarz; Schwärze; Verderbtheit; verwerfen; übel; bös; bösartig; boshaft; heillos; mutwillig; unheilig; verworfen |
淫乱
淫乱 |
yín luàn |
Hurerei; Unzucht |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
世代
世代 |
shì dài |
Generation; Zeitalter |
求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
神迹
神迹 |
shén jī;shén jì |
Wundertat; Wunder |
。除了
除了 |
chú le |
außer; außerdem |
先知 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
拿 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
神迹
神迹 |
shén jī;shén jì |
Wundertat; Wunder |
以外
以外 |
yǐ wài |
außerhalb; außer |
,再 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
神迹
神迹 |
shén jī;shén jì |
Wundertat; Wunder |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
。
|
Und er antwortete und sprach zu ihnen: Die böse und ehebrecherische Art sucht ein Zeichen; und es wird ihr kein Zeichen gegeben werden denn das Zeichen des Propheten Jona. |
12:40 |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
拿 三 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
三 夜 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
大 鱼 肚
肚 |
dǔ;dù |
Kutteln; Pansen; Kaldaunen; Unterleib; Bauch |
腹 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
,人 子 也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
三 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
三 夜 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
里头。
|
Denn gleichwie Jona war drei Tage und drei Nächte in des Walfisches Bauch, also wird des Menschen Sohn drei Tage und drei Nächte mitten in der Erde sein. |
12:41 |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,尼 尼 微 人,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
起来 定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
这 世代
世代 |
shì dài |
Generation; Zeitalter |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,因为 尼 尼 微 人 听 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
拿 所 传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 悔改
悔改 |
huǐ gǎi |
bereuen; reuig |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
人 比 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
拿 更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
大。
|
Die Leute von Ninive werden auftreten am Jüngsten Gericht mit diesem Geschlecht und werden es verdammen; denn sie taten Buße nach der Predigt des Jona. Und siehe, hier ist mehr denn Jona. |
12:42 |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
审判
审判 |
shěn pàn |
Verhandlung; Gericht; Gerichtsurteil |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,南方 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
女王
女王 |
n3 wáng |
Königin |
女王 |
n3 wáng |
Gebieterin; Königin |
女王 |
nu:3 wáng |
|
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
起来 定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
这 世代
世代 |
shì dài |
Generation; Zeitalter |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,因为 他 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
极
极 |
jí |
extrem |
极 |
jí |
Pol; Gipfel |
而 来,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
听 所罗门
所罗门 |
suǒ luó mén |
König Salomo |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
智慧 话。看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
人 比 所罗门
所罗门 |
suǒ luó mén |
König Salomo |
更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
大。
|
Die Königin von Mittag wird auftreten am Jüngsten Gericht mit diesem Geschlecht und wird es verdammen; denn sie kam vom Ende der Erde, Salomons Weisheit zu hören. Und siehe, hier ist mehr denn Salomo. |
12:43 |
污 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
离
离 |
lí |
entfernt |
离 |
lí |
verlassen; ohne |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
人身
人身 |
rén shēn |
persönlich; Personal... |
,就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
无水 之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,过来 过去
过去 |
guò qù |
früher; ehemalig |
过去 |
guò qù |
hinübergehen; vorbeigehen |
,寻求
寻求 |
xún qíu;xúnqíu |
Akquise; Fahndung; anstreben; nachsehen; suchen; positionieren |
安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
歇
歇 |
xiē |
ausruhen; ausruhen; bleiben |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
处
处 |
chǔ |
sich befinden |
处 |
chǔ |
etwas regeln; behandeln; bestrafen |
处 |
chù |
Platz; Stelle (chu4) |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
寻 不 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
。
|
Wenn der unsaubere Geist von dem Menschen ausgefahren ist, so durchwandelt er dürre Stätten, sucht Ruhe, und findet sie nicht. |
12:44 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
回到 我 所 出来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
屋 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
去。到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
,就 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
里面 空闲
空闲 |
kōng xián;kòng xián |
Musse; leer; leeren |
,打扫
打扫 |
dǎ sǎo |
säubern; reinigen; fegen; ausfegen; kehren; räumen; reinigen; säubern |
乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
净
净 |
jìng |
sauber |
净 |
jìng |
netto |
,修饰 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Da spricht er denn: Ich will wieder umkehren in mein Haus, daraus ich gegangen bin. Und wenn er kommt, so findet er's leer, gekehrt und geschmückt. |
12:45 |
便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
去 另 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
七个 比 自己 更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
来,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
进去 住在 那里。那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 末
末 |
mò |
Spitze; Ende |
末 |
mò |
unwesentlich |
末 |
mò |
Pulver; Staub |
后
后 |
hòu |
nach; später |
后 |
hòu |
Hou (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
景
景 |
jǐng |
Situation; Zustand |
景 |
jǐng |
Aussicht; Landschaft |
景 |
jǐng |
Szene (Theater) |
景 |
jǐng |
Jing (chinesischer Nachname) |
况
况 |
kuàng |
Situation; Lage |
况 |
kuàng |
außerdem |
况 |
kuàng |
vergleichen |
,比 先前
先前 |
xiān qián |
vorher; vorm.; ehemalig; einstig; erst; erste; fortschreitend; vorherig |
更
更 |
gēng |
ändern |
更 |
gēng |
Doppelstunde (für Einteilung der Nacht in fünf Doppelstunden) |
更 |
gèng |
mehr |
不好 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。这 邪恶
邪恶 |
xié è |
Ruchlosigkeit; Schwarz; Schwärze; Verderbtheit; verwerfen; übel; bös; bösartig; boshaft; heillos; mutwillig; unheilig; verworfen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
世代
世代 |
shì dài |
Generation; Zeitalter |
,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
。
|
So geht er hin und nimmt zu sich sieben andere Geister, die ärger sind denn er selbst; und wenn sie hineinkommen, wohnen sie allda; und es wird mit demselben Menschen hernach ärger, denn es zuvor war. Also wird's auch diesem argen Geschlecht gehen. |
12:46 |
耶稣 还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
说话 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,不料
不料 |
bú liào;bù liào |
unerwartet |
,他 母亲 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他 弟兄 站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在外
在外 |
zài wài |
äußere; Außen...; entlegen |
边,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他 说话。
|
Da er noch also zu dem Volk redete, siehe, da standen seine Mutter und seine Brüder draußen, die wollten mit ihm reden. |
12:47 |
有人 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,你 母亲 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你 弟兄 站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在外
在外 |
zài wài |
äußere; Außen...; entlegen |
边,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你 说话。
|
Da sprach einer zu ihm: Siehe, deine Mutter und deine Brüder stehen draußen und wollen mit dir reden. |
12:48 |
他 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
回答 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
是 我的 母亲。谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
是 我的 弟兄。
|
Er antwortete aber und sprach zu dem, der es ihm ansagte: Wer ist meine Mutter, und wer sind meine Brüder? |
12:49 |
就 伸手
伸手 |
shēn shǒu |
Die Hand ausstrecken; um Hilfe bitten |
指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,我的 母亲,我的 弟兄。
|
Und er reckte die Hand aus über seine Jünger und sprach: Siehe da, das ist meine Mutter und meine Brüder! |
12:50 |
凡 遵行 我 天父 旨意
旨意 |
zhǐ yì |
anordnen; gliedern; Auftrag; Dekret |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,就是 我的 弟兄 姐妹 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
母亲 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Denn wer den Willen tut meines Vaters im Himmel, der ist mein Bruder, Schwester und Mutter. |