13:1 |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
天,耶稣 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
房子 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
出来,坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
海边
海边 |
hǎi biān |
Strand; Strand |
。
|
An demselben Tage ging Jesus aus dem Hause und setzte sich an das Meer. |
13:2 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
他 那里 聚集,他 只得
只得 |
zhǐ dé |
müssen; nicht anders können |
上船
上船 |
shàng chuán |
aufsteigen |
坐下
坐下 |
zuò xià;zuò xia |
setzen; setzen |
。众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
岸上
岸上 |
àn shàng |
an Land; zu Lande; Küste |
。
|
Und es versammelte sich viel Volks zu ihm, also daß er in das Schiff trat und saß, und alles Volk stand am Ufer. |
13:3 |
他 用 比喻 对他 们 讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
许多 道里
道里 |
dào lǐ |
Distanz in Meilen |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
。
|
Und er redete zu ihnen mancherlei durch Gleichnisse und sprach: Siehe, es ging ein Säemann aus, zu säen. |
13:4 |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
落在 路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
旁
旁 |
páng |
an der Seite |
旁 |
páng |
andere |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,飞鸟 来 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und indem er säte, fiel etliches an den Weg; da kamen die Vögel und fraßen's auf. |
13:5 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
落在 土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
浅
浅 |
qiǎn |
seicht; hellfarbig |
石头 地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
既不 深,发 苗
苗 |
miáo |
Schössling; sprießen; Setzling; Miao |
最快。
|
Etliches fiel in das Steinige, wo es nicht viel Erde hatte; und ging bald auf, darum daß es nicht tiefe Erde hatte. |
13:6 |
日头 出来 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
晒
晒 |
shài |
der Sonne aussetzen |
,因为 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
根
根 |
gēn |
Wurzel |
根 |
gēn |
Zählwort für dünne, lange Sachen |
,就 枯 乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Als aber die Sonne aufging, verwelkte es, und dieweil es nicht Wurzel hatte, ward es dürre. |
13:7 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
落在 荆棘
荆棘 |
jīng jí |
Brombeerstrauch; Dorn |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。荆棘
荆棘 |
jīng jí |
Brombeerstrauch; Dorn |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
起来,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他 济
济 |
jì |
helfen |
济 |
jì |
einen Fluss überqueren |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Etliches fiel unter die Dornen; und die Dornen wuchsen auf und erstickten's. |
13:8 |
又 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
落在 好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
土
土 |
tǔ |
Erde; Boden |
土 |
tǔ |
lokal; einheimisch |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 结实
结实 |
jiē shi;jiē shí |
stark; kräftig; haltbar; Fruchtbildung; Frucht ansetzen; haltbar; robust; strapazierfähig |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
百倍 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
六十 倍
倍 |
bèi |
mal (für Multiplikation) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
三十 倍
倍 |
bèi |
mal (für Multiplikation) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Etliches fiel auf gutes Land und trug Frucht, etliches hundertfältig, etliches sechzigfältig, etliches dreißigfältig. |
13:9 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
耳 可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
听 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 应当 听。
|
Wer Ohren hat zu hören, der höre! |
13:10 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
前来
前来 |
qián lái |
fahren nach; kommen nach; besuchen |
,问 耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
讲话
讲话 |
jiǎng huà |
sprechen; Rede |
,为什么 用 比喻 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Und die Jünger traten zu ihm und sprachen: Warum redest du zu ihnen durch Gleichnisse? |
13:11 |
耶稣 回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,因为 天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
奥秘
奥秘 |
ào mì |
Rätsel; schwer zu ergründendes Geheimnis |
,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
,不 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
。
|
Er antwortete und sprach: Euch ist es gegeben, daß ihr das Geheimnis des Himmelreichs verstehet; diesen aber ist es nicht gegeben. |
13:12 |
凡 有的,还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
加 给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
。凡 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
他 所有
所有 |
suǒ yǒu |
alle |
所有 |
suǒ yǒu |
Besitz; haben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
夺
夺 |
duó |
ergreifen; rauben; ausrauben; berauben |
去。
|
Denn wer da hat, dem wird gegeben, daß er die Fülle habe; wer aber nicht hat, von dem wird auch das genommen was er hat. |
13:13 |
所以 我 用 比喻 对他 们 讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
,是 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
也 看不见
看不见 |
kàn bú jiàn;kàn bu jiàn |
unsichtbar; Erblindung; blind; unsichtbar |
,听 也 听不见,也 不明
不明 |
bù míng |
unbekannt; unbestimmt |
白
白 |
bái |
weiß |
白 |
bái |
Bai (chinesischer Nachname) |
。
|
Darum rede ich zu ihnen durch Gleichnisse. Denn mit sehenden Augen sehen sie nicht, und mit hörenden Ohren hören sie nicht; denn sie verstehen es nicht. |
13:14 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
,正
正 |
zhèng |
gerade; aufrecht; korrekt |
正 |
zhèng |
hauptsächlich; erster |
应
应 |
yīng |
sollen |
应 |
yīng |
antworten; zustimmen |
应 |
yīng |
Ying (chinesischer Nachname) |
应 |
yìng |
sich anpassen |
应 |
yìng |
bewältigen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
赛 亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
豫 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
听 是 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不明
不明 |
bù míng |
unbekannt; unbestimmt |
白
白 |
bái |
weiß |
白 |
bái |
Bai (chinesischer Nachname) |
。看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
是 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不 晓得
晓得 |
xiǎo dé;xiǎo de |
wissen; bewußt; wissen |
。
|
Und über ihnen wird die Weissagung Jesaja's erfüllt, die da sagt: "Mit den Ohren werdet ihr hören, und werdet es nicht verstehen; und mit sehenden Augen werdet ihr sehen, und werdet es nicht verstehen. |
13:15 |
因为 这 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
油 蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
心,耳朵 发 沉
沉 |
chén |
sinken; untergehen |
沉 |
chén |
tief |
,眼睛 闭 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
。恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
眼睛 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
,耳朵 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
,心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
,回转
回转 |
huí zhuǎn |
Rotation; rotieren; Schwenk- |
过来,我 就医
就医 |
jìu yī |
hospitalisieren |
治
治 |
zhì |
regieren; kontrollieren |
治 |
zhì |
heilen; behandeln |
治 |
zhì |
bestrafen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Denn dieses Volkes Herz ist verstockt, und ihre Ohren hören übel, und ihre Augen schlummern, auf daß sie nicht dermaleinst mit den Augen sehen und mit den Ohren hören und mit dem Herzen verstehen und sich bekehren, daß ich ihnen hülfe." |
13:16 |
但 你们的 眼睛 是 有福 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,因为 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。你们的 耳朵 也 是 有福 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,因为 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Aber selig sind eure Augen, daß sie sehen, und eure Ohren, daß sie hören. |
13:17 |
我 实在
实在 |
shí zài |
echt; wirklich |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,从前 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 先知 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
所 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
。要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
听 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
所 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
。
|
Wahrlich ich sage euch: Viele Propheten und Gerechte haben begehrt zu sehen, was ihr sehet, und haben's nicht gesehen, und zu hören, was ihr höret, und haben's nicht gehört. |
13:18 |
所以 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
听 这 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
比喻。
|
So hört nun ihr dieses Gleichnis von dem Säemann: |
13:19 |
凡 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
道里
道里 |
dào lǐ |
Distanz in Meilen |
不明
不明 |
bù míng |
unbekannt; unbestimmt |
白
白 |
bái |
weiß |
白 |
bái |
Bai (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
就 来,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
所 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他 心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
夺
夺 |
duó |
ergreifen; rauben; ausrauben; berauben |
去 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。这 就是 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
旁
旁 |
páng |
an der Seite |
旁 |
páng |
andere |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Wenn jemand das Wort von dem Reich hört und nicht versteht, so kommt der Arge und reißt hinweg, was da gesät ist in sein Herz; und das ist der, bei welchem an dem Wege gesät ist. |
13:20 |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
石头 地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就是 人 听 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
,当下
当下 |
dāng xià |
unmittelbar; auf der Stelle |
欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
领受
领受 |
lǐng shòu |
akzeptieren; annehmen; entgegennehmen |
。
|
Das aber auf das Steinige gesät ist, das ist, wenn jemand das Wort hört und es alsbald aufnimmt mit Freuden; |
13:21 |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
根
根 |
gēn |
Wurzel |
根 |
gēn |
Zählwort für dünne, lange Sachen |
,不过 是 暂时
暂时 |
zàn shí |
vorübergehend; vorläufig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。及
及 |
jí |
erreichen; sich erstrecken |
及 |
jí |
rechtzeitig |
及 |
jí |
und |
至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
遭
遭 |
zāo |
auf etwas stoßen; etwas erleiden |
遭 |
zāo |
Runde; Kreis |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
患难,或是 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
逼迫
逼迫 |
bī pò |
zwingen; Strafarbeit; Zwang |
,立刻 就 倒了
倒了 |
dào liǎo |
niedergeschlagen |
。
|
aber er hat nicht Wurzel in sich, sondern ist wetterwendisch; wenn sich Trübsal und Verfolgung erhebt um des Wortes willen, so ärgert er sich alsbald. |
13:22 |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
荆棘
荆棘 |
jīng jí |
Brombeerstrauch; Dorn |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就是 人 听 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
,后来
后来 |
hòu lái |
danach; später |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
世上
世上 |
shì shàng |
in dieser Welt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
思虑
思虑 |
sī lī4 |
in Erwägung ziehen; eingehend nachdenken |
思虑 |
sī lu:4 |
|
,钱财 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
迷惑
迷惑 |
mí huò;mí huo |
dämpfen; verblüffen; durcheinander bringen; aus der Fassung bringen; Affenliebe; Betörung; Desorientierung; Verblüffung; Verwirrung; blenden; faszinieren; rätseln; trügen; verwirren |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
挤
挤 |
jǐ |
sich drängen; pressen |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
结实
结实 |
jiē shi;jiē shí |
stark; kräftig; haltbar; Fruchtbildung; Frucht ansetzen; haltbar; robust; strapazierfähig |
。
|
Das aber unter die Dornen gesät ist, das ist, wenn jemand das Wort hört, und die Sorge dieser Welt und der Betrug des Reichtums erstickt das Wort, und er bringt nicht Frucht. |
13:23 |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
土地 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就是 人 听 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,后来
后来 |
hòu lái |
danach; später |
结实
结实 |
jiē shi;jiē shí |
stark; kräftig; haltbar; Fruchtbildung; Frucht ansetzen; haltbar; robust; strapazierfähig |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
百倍 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
六十 倍
倍 |
bèi |
mal (für Multiplikation) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
三十 倍
倍 |
bèi |
mal (für Multiplikation) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Das aber in das gute Land gesät ist, das ist, wenn jemand das Wort hört und versteht es und dann auch Frucht bringt; und etlicher trägt hundertfältig, etlicher aber sechzigfältig, etlicher dreißigfältig. |
13:24 |
耶稣 又 设
设 |
shè |
einrichten; errichten |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
比喻 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
人 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
田里。
|
Er legte ihnen ein anderes Gleichnis vor und sprach: Das Himmelreich ist gleich einem Menschen, der guten Samen auf seinen Acker säte. |
13:25 |
及
及 |
jí |
erreichen; sich erstrecken |
及 |
jí |
rechtzeitig |
及 |
jí |
und |
至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
人 睡觉 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
仇敌 来,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
子 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
麦子 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,就 走 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Da aber die Leute schliefen, kam sein Feind und säte Unkraut zwischen den Weizen und ging davon. |
13:26 |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
苗
苗 |
miáo |
Schössling; sprießen; Setzling; Miao |
吐
吐 |
tǔ |
spucken |
吐 |
tǔ |
aussprechen; offenbaren |
吐 |
tù |
sich übergeben |
吐 |
tù |
etwas widerwillig herausrücken |
穗 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,子 也 显出
显出 |
xiǎn chū |
zeichnen; vorweisen |
来。
|
Da nun das Kraut wuchs und Frucht brachte, da fand sich auch das Unkraut. |
13:27 |
田
田 |
tián |
Feld |
田 |
tián |
Tian (chinesischer Nachname) |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
来 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 不是 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
田里。从那里
从那里 |
cóng nà li |
davon; davon |
来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
子 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Da traten die Knechte zu dem Hausvater und sprachen: Herr, hast du nicht guten Samen auf deinen Acker gesät? Woher hat er denn das Unkraut? |
13:28 |
主人
主人 |
zhǔ rén |
Besitzer; Gastgeber |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 是 仇敌 作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
我们 去 出来。
|
Er sprach zu ihnen: Das hat der Feind getan. Da sagten die Knechte: Willst du das wir hingehen und es ausjäten? |
13:29 |
主人
主人 |
zhǔ rén |
Besitzer; Gastgeber |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,不必,恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
子,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
麦子 也 拔出
拔出 |
bá chū |
zücken; zückend |
来。
|
Er sprach: Nein! auf daß ihr nicht zugleich den Weizen mit ausraufet, so ihr das Unkraut ausjätet. |
13:30 |
这 两 样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
一齐
一齐 |
yī qí |
gleichzeitig; in Einklang |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
,等
等 |
děng |
warten |
等 |
děng |
und so weiter |
等 |
děng |
Klasse; Rang |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
收割
收割 |
shōu gē |
Mahd; ernten; mähen; schneiden |
。当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
收割
收割 |
shōu gē |
Mahd; ernten; mähen; schneiden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
收割
收割 |
shōu gē |
Mahd; ernten; mähen; schneiden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,先 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
子 出来,捆
捆 |
kǔn |
Bündel; zusammenbinden; Bündel; Bale; Band; Bund; Bundesbahn; Bundesgerichtshof; Bundesheer; Bundesregierung; Bundestag; Garbe; Verband; bündeln; binden; gebunden; verbinden; zusammenbinden; Bündel |
成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
捆
捆 |
kǔn |
Bündel; zusammenbinden; Bündel; Bale; Band; Bund; Bundesbahn; Bundesgerichtshof; Bundesheer; Bundesregierung; Bundestag; Garbe; Verband; bündeln; binden; gebunden; verbinden; zusammenbinden; Bündel |
,留 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
烧
烧 |
shāo |
brennen; verbrennen |
烧 |
shāo |
braten; kochen |
烧 |
shāo |
Fieber |
。惟有
惟有 |
wéi yǒu |
nur durch; nur wenn |
麦子,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
收
收 |
shōu |
empfangen; einsammeln |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
仓
仓 |
cāng |
Aktienfond; Baracke; Scheune; Lagerhaus; halten; festhalten; Cang |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。
|
Lasset beides miteinander wachsen bis zur Ernte; und um der Ernte Zeit will ich zu den Schnittern sagen: Sammelt zuvor das Unkraut und bindet es in Bündlein, daß man es verbrenne; aber den Weizen sammelt mir in meine Scheuer. |
13:31 |
他 又 设
设 |
shè |
einrichten; errichten |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
比喻 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
粒
粒 |
lì |
Korn; Zählwort für kleine runde Dinge |
芥
芥 |
jiè |
senffarben; Mostrich |
菜
菜 |
cài |
Gericht; Lebensmittel |
菜 |
cài |
Gemüse |
种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
,有人 拿去 种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
田里。
|
Ein anderes Gleichnis legte er ihnen vor und sprach: Das Himmelreich ist gleich einem Senfkorn, das ein Mensch nahm und säte es auf seinen Acker; |
13:32 |
这 原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
是 百 种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
最小
最小 |
zuì xiǎo |
Mindestmass; gering; kleinst...; mindeste; minimal |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。等到 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
起来,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
比 各样 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
菜
菜 |
cài |
Gericht; Lebensmittel |
菜 |
cài |
Gemüse |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
大,且
且 |
qiě |
weiterhin; auch |
且 |
qiě |
einen Moment |
成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
树。天上
天上 |
tiān shàng |
im Himmel; himmlisch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
飞鸟 来 宿
宿 |
sù |
übernachten; langjährig; Su |
宿 |
xìu;xǐu |
Konstellation; Sternbild der traditionellen chinesischen Astronomie |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他的 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
。
|
welches ist das kleinste unter allem Samen; wenn er erwächst, so ist es das größte unter dem Kohl und wird ein Baum, daß die Vögel unter dem Himmel kommen und wohnen unter seinen Zweigen. |
13:33 |
他 又 对他 们 讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
比喻 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
面
面 |
miàn |
Gesicht; Oberfläche |
面 |
miàn |
Seite; Aspekt |
面 |
miàn |
Mehl |
酵
酵 |
xiào |
Backhefe; Hefe |
酵 |
jiào |
|
,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
妇人
妇人 |
fù rén |
verheiratete Frau |
拿来,藏
藏 |
cáng |
verstecken |
藏 |
cáng |
aufbewahren; speichern |
藏 |
zàng |
Speicher; Lager |
藏 |
zàng |
heilige Schriften |
藏 |
zàng |
Abkürzung für Tibet |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
三 斗
斗 |
dǒu |
Dekaliter |
斗 |
dòu |
kämpfen |
面
面 |
miàn |
Gesicht; Oberfläche |
面 |
miàn |
Seite; Aspekt |
面 |
miàn |
Mehl |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,直
直 |
zhí |
gerade; direkt |
直 |
zhí |
senkrecht |
直 |
zhí |
ehrlich; gerecht |
等
等 |
děng |
warten |
等 |
děng |
und so weiter |
等 |
děng |
Klasse; Rang |
全 团
团 |
tuán |
rund |
团 |
tuán |
sich vereinigen; Gruppe |
团 |
tuán |
Kloß; Knödel |
团 |
tuán |
Regiment |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
发起
发起 |
fā qǐ |
veranlassen; starten |
来。
|
Ein anderes Gleichnis redete er zu ihnen: Das Himmelreich ist gleich einem Sauerteig, den ein Weib nahm und unter drei Scheffel Mehl vermengte, bis es ganz durchsäuert ward. |
13:34 |
这 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 耶稣 用 比喻 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
。若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不用
不用 |
bù yòng |
nicht brauchen |
比喻,就 不对 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
。
|
Solches alles redete Jesus durch Gleichnisse zu dem Volk, und ohne Gleichnis redete er nicht zu ihnen, |
13:35 |
这 是 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
应验
应验 |
yìng yàn |
eintreffen; eingetroffen |
先知 的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
开口
开口 |
kāi kǒu |
den Mund öffnen; den Mund aufkriegen; anfangen zu sprechen |
用 比喻,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
创
创 |
chuāng |
Wunde; Narbe |
创 |
chuàng |
erzielen; gründen |
世
世 |
shì |
Epoche; Generation |
世 |
shì |
Welt; Lebenszeit |
以来 所 隐藏 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
发明 出来。
|
auf das erfüllet würde, was gesagt ist durch den Propheten, der da spricht: Ich will meinen Mund auftun in Gleichnissen und will aussprechen die Heimlichkeiten von Anfang der Welt. |
13:36 |
当下
当下 |
dāng xià |
unmittelbar; auf der Stelle |
耶稣 离开 众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
,进了 房子。他的 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
前来
前来 |
qián lái |
fahren nach; kommen nach; besuchen |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,请 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
田间
田间 |
tián jiān |
auf dem Fled; Wasserhaltigkeit; Wasserspeicherfähigkeit |
子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
比喻,讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
我们 听。
|
Da ließ Jesus das Volk von sich und kam heim. Und seine Jünger traten zu ihm und sprachen: Deute uns das Geheimnis vom Unkraut auf dem Acker. |
13:37 |
他 回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就是 人 子。
|
Er antwortete und sprach zu ihnen: Des Menschen Sohn ist's, der da Guten Samen sät. |
13:38 |
田地
田地 |
tián dì |
Ackerland; Feld; Platz; Einsatzgebiet |
,就是 世界。好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
,就是 天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
子。子,就是 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
子。
|
Der Acker ist die Welt. Der gute Same sind die Kinder des Reiches. Das Unkraut sind die Kinder der Bosheit. |
13:39 |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
仇敌,就是 魔鬼。收割
收割 |
shōu gē |
Mahd; ernten; mähen; schneiden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,就是 世界 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
末了。收割
收割 |
shōu gē |
Mahd; ernten; mähen; schneiden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,就是 天使。
|
Der Feind, der sie sät, ist der Teufel. Die Ernte ist das Ende der Welt. Die Schnitter sind die Engel. |
13:40 |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
子 出来,用 火 焚烧
焚烧 |
fén shāo |
anstecken; in Brand setzen; brennen; verheizen |
。世界 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
末了,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
。
|
Gleichwie man nun das Unkraut ausjätet und mit Feuer verbrennt, so wird's auch am Ende dieser Welt gehen: |
13:41 |
人 子 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
遣
遣 |
qiǎn |
senden; abfertigen |
使者
使者 |
shǐ zhě |
Abgesandte; Bote; Melder |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
一切 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
人 跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
作恶 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他 国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
挑出
挑出 |
tiǎo chū |
hervorstoßend |
来,
|
des Menschen Sohn wird seine Engel senden; und sie werden sammeln aus seinem Reich alle Ärgernisse und die da unrecht tun, |
13:42 |
丢 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
火炉
火炉 |
huǒ lú |
Herd; Herd; Ofen; Backofen |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 必要
必要 |
bì yào |
nötig; unentbehrlich |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哭 切
切 |
qiè |
entsprechend; nahekommen |
切 |
qiè |
dringend; eilig |
切 |
qiē |
schneiden |
齿
齿 |
chǐ |
Zahn; Zahnarzt; Zahnfleisch; Zinke; Radikal Nr. 211 = Backenzahn |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird sein Heulen und Zähneklappen. |
13:43 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
父 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
发出
发出 |
fā chū |
aussenden; herausgeben |
光
光 |
guāng |
Licht |
光 |
guāng |
nackt; bloß; blank |
来,像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
太阳 一样。有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
耳 可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
听 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 应当 听。
|
Dann werden die Gerechten leuchten wie die Sonne in ihres Vaters Reich. Wer Ohren hat zu hören, der höre! |
13:44 |
天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
宝贝 藏
藏 |
cáng |
verstecken |
藏 |
cáng |
aufbewahren; speichern |
藏 |
zàng |
Speicher; Lager |
藏 |
zàng |
heilige Schriften |
藏 |
zàng |
Abkürzung für Tibet |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。人 遇见
遇见 |
yù jiàn |
treffen; begegnen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,就 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他 藏
藏 |
cáng |
verstecken |
藏 |
cáng |
aufbewahren; speichern |
藏 |
zàng |
Speicher; Lager |
藏 |
zàng |
heilige Schriften |
藏 |
zàng |
Abkürzung für Tibet |
起来。欢 欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
喜
喜 |
xǐ |
sich freuen; mögen |
喜 |
xǐ |
Xi (chinesischer Vorname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
去 变卖
变卖 |
biàn mài |
ausverkaufen; zu Geld machen; veräußern |
一切 所有
所有 |
suǒ yǒu |
alle |
所有 |
suǒ yǒu |
Besitz; haben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
买 这 块
块 |
kuài |
Stück |
块 |
kuài |
Zählwort für Geld |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
。
|
Abermals ist gleich das Himmelreich einem verborgenem Schatz im Acker, welchen ein Mensch fand und verbarg ihn und ging hin vor Freuden über denselben und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte den Acker. |
13:45 |
天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
又 好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
买卖
买卖 |
mǎi mài |
Kauf und Verkauf; Handel |
人,寻 梢
梢 |
shāo |
Ende; Spitze; Wipfel |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
珠子。
|
Abermals ist gleich das Himmelreich einem Kaufmann, der gute Perlen suchte. |
13:46 |
遇见
遇见 |
yù jiàn |
treffen; begegnen |
一颗 重
重 |
zhòng |
schwer |
重 |
chóng |
wiederholen; verdoppeln |
价 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
珠子,就 去 变卖
变卖 |
biàn mài |
ausverkaufen; zu Geld machen; veräußern |
他 一切 所有
所有 |
suǒ yǒu |
alle |
所有 |
suǒ yǒu |
Besitz; haben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,买 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
这 颗
颗 |
kē |
Zählwort für kleine Kugeln |
颗 |
kē |
Korn |
珠子。
|
Und da er eine köstliche Perle fand, ging er hin und verkaufte alles, was er hatte, und kaufte sie. |
13:47 |
天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
又 好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
网 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
海里
海里 |
hǎi lǐ |
Schiffs...; nautische Meile |
,聚拢 各样 水族
水族 |
shuǐ zú |
Shui-Minorität |
。
|
Abermals ist gleich das Himmelreich einem Netze, das ins Meer geworfen ist, womit man allerlei Gattung fängt. |
13:48 |
网 既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
满
满 |
mǎn |
voll |
满 |
mǎn |
hochmütig |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,人 就 拉上 岸 来。坐下
坐下 |
zuò xià;zuò xia |
setzen; setzen |
,拣 好的
好的 |
hǎo de |
gut; in Ordnung |
收
收 |
shōu |
empfangen; einsammeln |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
器具
器具 |
qì jù |
realisieren; ausführen; Gerät; Organ; Vorrichtung |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
不好 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
丢弃
丢弃 |
dīu qì |
ablegen; preisgeben; verwerfen; wegwerfen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Wenn es aber voll ist, so ziehen sie es heraus an das Ufer, sitzen und lesen die guten in ein Gefäß zusammen; aber die faulen werfen sie weg. |
13:49 |
世界 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
末了,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
。天使 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
出来,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人中,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
恶人 分别
分别 |
fēn bié |
Unterschied; sich trennen |
出来,
|
Also wird es auch am Ende der Welt gehen: die Engel werden ausgehen und die Bösen von den Gerechten scheiden |
13:50 |
丢 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
火炉
火炉 |
huǒ lú |
Herd; Herd; Ofen; Backofen |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 必要
必要 |
bì yào |
nötig; unentbehrlich |
哀
哀 |
āi |
Wehmut; Schmerz; jammern; beklagen; traurig; Ai |
哭 切
切 |
qiè |
entsprechend; nahekommen |
切 |
qiè |
dringend; eilig |
切 |
qiē |
schneiden |
齿
齿 |
chǐ |
Zahn; Zahnarzt; Zahnfleisch; Zinke; Radikal Nr. 211 = Backenzahn |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
und werden sie in den Feuerofen werfen; da wird Heulen und Zähneklappen sein. |
13:51 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 一切 的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 明白
明白 |
míng bai |
verstehen; klar |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,
|
Und Jesus sprach zu ihnen: Habt ihr das alles verstanden? Sie sprachen: Ja, HERR. |
13:52 |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,凡 文
文 |
wén |
Schrift; Literatur; Kultur |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
受教 作 天国
天国 |
tiān guó |
überirdisch; himmlisch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
,就 像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他 库 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
拿出 新 旧的 东西 来。
|
Da sprach er: Darum ein jeglicher Schriftgelehrter, zum Himmelreich gelehrt, ist gleich einem Hausvater, der aus seinem Schatz Neues und Altes hervorträgt. |
13:53 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
完了
完了 |
wán liǎo |
fertig werden |
这些 比喻,就 离开 那里,
|
Und es begab sich, da Jesus diese Gleichnisse vollendet hatte, ging er von dannen |
13:54 |
来到 自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
家乡
家乡 |
jiā xiāng |
Heimatstadt; Heimat; Heimatort |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
会堂
会堂 |
huì táng |
Konferenzhalle; Versammlungshalle; Synagoge |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
人,甚至
甚至 |
shèn zhì |
sogar; mehr noch |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
希奇
希奇 |
xī qí |
rar; selten; einzigartig |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 人 从那里
从那里 |
cóng nà li |
davon; davon |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
这 等
等 |
děng |
warten |
等 |
děng |
und so weiter |
等 |
děng |
Klasse; Rang |
智慧,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
异能 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
und kam in seine Vaterstadt und lehrte sie in ihrer Schule, also auch, daß sie sich entsetzten und sprachen: Woher kommt diesem solche Weisheit und Taten? |
13:55 |
这 不是 木匠
木匠 |
mù jiàng;mùjiang |
Zimmermann; Schreiner; Tischler |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子。他 母亲 不是 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
。他 弟兄们
弟兄们 |
dì xīong mén;dì xīong men |
Brüder |
不是 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各,约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
西,(有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
卷
卷 |
juàn |
Buch; Band |
卷 |
juǎn |
einrollen; Rolle |
卷 |
juǎn |
aufwirbeln; fortreißen |
作 约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
瑟),西门,犹大。
|
Ist er nicht eines Zimmermann's Sohn? Heißt nicht seine Mutter Maria? und seine Brüder Jakob und Joses und Simon und Judas? |
13:56 |
他 妹妹
妹妹 |
mèi mei |
jüngere Schwester |
们 不是 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我们 这里。这 人 从那里
从那里 |
cóng nà li |
davon; davon |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
这 一切 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Und seine Schwestern, sind sie nicht alle bei uns? Woher kommt ihm denn das alles? |
13:57 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 厌弃 他。(厌弃 他 原文 作 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
)耶稣 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,大凡
大凡 |
dà fán |
in den meisten Fällen; allgemein gesprochen |
先知,除了
除了 |
chú le |
außer; außerdem |
本地
本地 |
běn dì |
einheimisch; lokal |
本家 之外,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
不 被 人 尊敬 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Und sie ärgerten sich an ihm. Jesus aber sprach zu ihnen: Ein Prophet gilt nirgend weniger denn in seinem Vaterland und in seinem Hause. |
13:58 |
耶稣 因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
,就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 不 多 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
异能 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und er tat daselbst nicht viel Zeichen um ihres Unglaubens willen. |