9:1 |
耶稣 又 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 实在
实在 |
shí zài |
echt; wirklich |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,有人 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
没
没 |
méi |
nicht; kein |
没 |
mò |
tauchen; untergehen; überschwemmen |
尝
尝 |
cháng |
kosten; schmecken |
尝 |
cháng |
einst; ehemals |
死 味 以前,必要
必要 |
bì yào |
nötig; unentbehrlich |
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
大有 能力 临
临 |
lín |
nahe; kurz vor |
临 |
lín |
eintreffen; ankommen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
。
|
Und er sprach zu ihnen: Wahrlich ich sage euch: Es stehen etliche hier, die werden den Tod nicht schmecken, bis daß sie sehen das Reich Gottes mit seiner Kraft kommen. |
9:2 |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
六 天,耶稣 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
彼得,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各,约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
,暗暗
暗暗 |
àn àn;àn'àn |
unter der Hand; heimlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
高山
高山 |
gāo shān |
Alm; Alpin...; Hochgebirge |
,就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
变
变 |
biàn |
Veränderung; ändern |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
形像
形像 |
xíng xiàng |
bilden; formen; Abbild |
。
|
Und nach sechs Tagen nahm Jesus zu sich Petrus, Jakobus und Johannes und führte sie auf einen hohen Berg besonders allein und verklärte sich vor ihnen. |
9:3 |
衣服 放
放 |
fàng |
legen; stellen |
放 |
fàng |
hüten |
光
光 |
guāng |
Licht |
光 |
guāng |
nackt; bloß; blank |
,极其
极其 |
jí qí |
extrem; außerordentlich; äußerst; höchst; äußerster; denkbar |
洁白
洁白 |
jié bái |
reinweiß; strahlend weiß |
。地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
漂
漂 |
piāo;piǎo;piào |
abweichen; driften; gleiten; verhalten laufen; ausbleichen; bleichen |
布 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
能 漂
漂 |
piāo;piǎo;piào |
abweichen; driften; gleiten; verhalten laufen; ausbleichen; bleichen |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
那样
那样 |
nà yàng |
so; auf diese Art |
白
白 |
bái |
weiß |
白 |
bái |
Bai (chinesischer Nachname) |
。
|
Und seine Kleider wurden hell und sehr weiß wie der Schnee, daß sie kein Färber auf Erden kann so weiß machen. |
9:4 |
忽然 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
同 摩西 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
显现
显现 |
xiǎn xiàn |
Erscheinung; Sichtbarmachung; auftun; erscheinen |
。并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
耶稣 说话。
|
Und es erschien ihnen Elia mit Mose und hatten eine Rede mit Jesu. |
9:5 |
彼得 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,拉 比,(拉 比 就是 夫子
夫子 |
fū zǐ;fū zi |
Pedant; Grund |
)我们 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里 真好
真好 |
zhēn hǎo |
wirklich gut; echt gut |
。可以 搭 三 座
座 |
zuò |
Zählwort für große Gegenstände |
座 |
zuò |
Sitz; Gestell |
棚
棚 |
péng |
Stall; Baracke; Schuppen |
,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
座
座 |
zuò |
Zählwort für große Gegenstände |
座 |
zuò |
Sitz; Gestell |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
你,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
座
座 |
zuò |
Zählwort für große Gegenstände |
座 |
zuò |
Sitz; Gestell |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
摩西,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
座
座 |
zuò |
Zählwort für große Gegenstände |
座 |
zuò |
Sitz; Gestell |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
。
|
Und Petrus antwortete und sprach zu Jesu: Rabbi, hier ist gut sein. Lasset uns drei Hütten machen: dir eine, Mose eine und Elia eine. |
9:6 |
彼得 不知
不知 |
bù zhī |
unwissend; nichts ahnend |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
才好。因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
甚 是 惧怕,
|
Er wußte aber nicht, was er redete; denn sie waren bestürzt. |
9:7 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
朵
朵 |
duǒ |
Zählwort für Blumen, Wolken etc. |
云彩 来 遮盖
遮盖 |
zhē gài |
Verblendung; überdecken; decken; umfassen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。也 有声 音
音 |
yīn |
Ton; Schall |
音 |
yīn |
Nachricht |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
云彩 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
出来 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 是 我的 爱 子,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
听 他。
|
Und es kam eine Wolke, die überschattete sie. Und eine Stimme fiel aus der Wolke und sprach: Das ist mein lieber Sohn; den sollt ihr hören! |
9:8 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
忽然 周围
周围 |
zhōu wéi |
ringsherum; Umgebung |
一看
一看 |
yī kàn |
beim ersten Hinsehen |
,不 见 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
人,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
见 耶稣 同 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里。
|
Und bald darnach sahen sie um sich und sahen niemand mehr denn allein Jesum bei ihnen. |
9:9 |
下山
下山 |
xià shān |
absteigen; heruntergekommen; herunterkommen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,耶稣 嘱咐
嘱咐 |
zhǔ fù;zhǔfu |
berichten; erzählen; einschärfen; ermahnen; verschreiben; einhämmern |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,人 子 还没有
还没有 |
hái méi yǒu |
noch nicht |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
死 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
复活
复活 |
fù huó |
Wiederbelebung; Auferstehung |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
所 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
人。
|
Da sie aber vom Berge herabgingen, verbot ihnen Jesus, daß sie niemand sagen sollten, was sie gesehen hatten, bis des Menschen Sohn auferstünde von den Toten. |
9:10 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
这 话 存
存 |
cún |
existieren |
存 |
cún |
deponieren; aufbewahren |
记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
心,彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
议论
议论 |
yì lùn |
Debatte; kommentieren; besprechen; bereden; kommentieren; Auseinandersetzung; Besprechung; Disputation; bestreiten |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
死 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
复活
复活 |
fù huó |
Wiederbelebung; Auferstehung |
是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
意思。
|
Und sie behielten das Wort bei sich und befragten sich untereinander: Was ist doch das Auferstehen von den Toten? |
9:11 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 问 耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,文
文 |
wén |
Schrift; Literatur; Kultur |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
为什么 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
必须
必须 |
bì xū |
benötigen; müssen |
先 来。
|
Und sie fragten ihn und sprachen: Sagen doch die Schriftgelehrten, daß Elia muß zuvor kommen. |
9:12 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
固然
固然 |
gù rán |
zwar; zugegebenermaßen; anerkanntermaßen; eingestandenermaßen; natürlich; ohne Zweifel |
先 来,复兴
复兴 |
fù xīng |
wiederbeleben; wiederherstellen |
万事。经
经 |
jīng |
durchlaufen; erleben |
经 |
jīng |
durch |
经 |
jīng |
geographische Länge |
经 |
jīng |
Kette |
经 |
jīng |
klassische Werke |
经 |
jīng |
Jing (chinesischer Nachname) |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
不是 指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
人 子 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
许多 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
苦,被 人 轻 慢 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Er antwortete aber und sprach zu ihnen: Elia soll ja zuvor kommen und alles wieder zurechtbringen; dazu soll des Menschen Sohn viel leiden und verachtet werden, wie denn geschrieben steht. |
9:13 |
我 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
已经 来 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
也 任意
任意 |
rèn yì |
willkürlich; beliebig |
待
待 |
dài |
behandeln; mit jemandem umgehen |
待 |
dāi |
bleiben; verweilen |
他,正如
正如 |
zhèng rú |
genau wie; gerade wie |
经
经 |
jīng |
durchlaufen; erleben |
经 |
jīng |
durch |
经 |
jīng |
geographische Länge |
经 |
jīng |
Kette |
经 |
jīng |
klassische Werke |
经 |
jīng |
Jing (chinesischer Nachname) |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
所 指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他的 话。
|
Aber ich sage euch: Elia ist gekommen, und sie haben an ihm getan, was sie wollten, nach dem von ihm geschrieben steht. |
9:14 |
耶稣 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
那里,看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 围
围 |
wéi |
umschließen; ringsherum |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,又 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
文
文 |
wén |
Schrift; Literatur; Kultur |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
辩论
辩论 |
biàn lùn |
Diskussion; debattieren |
。
|
Und er kam zu seinen Jüngern und sah viel Volks um sie und Schriftgelehrte, die sich mit ihnen befragten. |
9:15 |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
见 耶稣,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
甚 希奇
希奇 |
xī qí |
rar; selten; einzigartig |
,就 跑 上去
上去 |
shàng qù |
hinaufgehen; steigen |
问 他的 安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
。
|
Und alsbald, da alles Volk ihn sah, entsetzten sie sich, liefen zu und grüßten ihn. |
9:16 |
耶稣 问 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
辩论
辩论 |
biàn lùn |
Diskussion; debattieren |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
。
|
Und er fragte die Schriftgelehrten: Was befragt ihr euch mit ihnen? |
9:17 |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,夫子
夫子 |
fū zǐ;fū zi |
Pedant; Grund |
,我 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
我的 儿子 到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
你 这里 来,他 被 哑巴 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
附着
附着 |
fù zhe |
anhaften; haften; Anfügung; anhaftend |
附着 |
fù zhuó |
|
。
|
Einer aber aus dem Volk antwortete und sprach: Meister, ich habe meinen Sohn hergebracht zu dir, der hat einen sprachlosen Geist. |
9:18 |
无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里,鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
捉弄
捉弄 |
zhuō nòng |
jd. Zum Narren halten; jd. einen Streich spielen; jm einen Streich spielen; jn zum Narren halten |
他,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他 摔倒
摔倒 |
shuāi dǎo |
Fall; fällen; hinlegen |
,他 就 口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
中流 沫,咬牙切齿
咬牙切齿 |
yǎo yá qiè chǐ |
knirschen; zusammenbeißen |
,身体
身体 |
shēn tǐ |
Körper; Gesundheit |
枯 乾
乾 |
qián |
Qian (chinesischer Nachname) |
乾 |
gān |
trocken |
,我 请 过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
你的 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
赶出 去,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
是 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
。
|
Und wo er ihn erwischt, da reißt er ihn; und er schäumt und knirscht mit den Zähnen und verdorrt. Ich habe mit deinen Jüngern geredet, daß sie ihn austrieben, und sie können's nicht. |
9:19 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,嗳
嗳 |
āi;ǎi;ài |
gleich dem 哎; Interjektion einer Missbilligung; Interjektion; um Verärgerung über etw. zum Ausdruck zu bringen |
,不信
不信 |
bù xìn |
misstraut; Unglaube |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
世代
世代 |
shì dài |
Generation; Zeitalter |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,我 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
这里 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
几时 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。我 忍耐
忍耐 |
rěn nài |
Geduld; Ausharren; Langmut; Geduld; bewegen; exerzieren |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
几时 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他 带到
带到 |
dài dào |
veranlassen zu |
我 这里 来 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。
|
Er antwortete ihm aber und sprach: O du ungläubiges Geschlecht, wie lange soll ich bei euch sein? wie lange soll ich euch tragen? Bringet ihn her zu mir! |
9:20 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他 来。他 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
见 耶稣,鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他 重重
重重 |
chóng chóng |
nacheinander; hintereinander |
重重 |
zhòng zhòng |
schwer; gewichtig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
抽
抽 |
chōu |
herausziehen; abpumpen |
疯。倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地上
地上 |
dì shang |
oberirdisch; auf dem Boden |
,翻来覆去
翻来覆去 |
fān lái fù qù |
immer wieder |
,口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
中流 沫。
|
Und sie brachten ihn her zu ihm. Und alsbald, da ihn der Geist sah, riß er ihn; und er fiel auf die Erde und wälzte sich und schäumte. |
9:21 |
耶稣 问 他 父亲 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
这 病,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
多少 日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。回答说
回答说 |
huí dá shuō |
antworten |
,从小
从小 |
cóng xiǎo |
von Kindheit an |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时 后
后 |
hòu |
nach; später |
后 |
hòu |
Hou (chinesischer Nachname) |
。
|
Und er fragte seinen Vater: Wie lange ist's, daß es ihm widerfahren ist? Er sprach: Von Kind auf. |
9:22 |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
屡次
屡次 |
lu:3 cì;lǚcì |
|
屡次 |
l3 cì |
wiederholend; wiederholt; oft |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他 扔 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
火 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
他。你 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
能 作 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 怜悯
怜悯 |
lián mǐn |
Anteilnahme; Gnade; Mitleid; mitfühlen |
我们,帮助
帮助 |
bāng zhù |
helfen; Hilfe |
我们。
|
Und oft hat er ihn in Feuer und Wasser geworfen, daß er ihn umbrächte. Kannst du aber was, so erbarme dich unser und hilf uns! |
9:23 |
耶稣 对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
能 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,凡事 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
能。
|
Jesus aber sprach zu ihm: Wenn du könntest Glauben! Alle Dinge sind möglich dem, der da glaubt. |
9:24 |
孩子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
父亲 立时 喊 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
。但 我 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
不足,求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
帮助
帮助 |
bāng zhù |
helfen; Hilfe |
。(有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
卷
卷 |
juàn |
Buch; Band |
卷 |
juǎn |
einrollen; Rolle |
卷 |
juǎn |
aufwirbeln; fortreißen |
作 立时 流泪
流泪 |
líu lèi |
weinen; tränenreich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
喊 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
)
|
Und alsbald schrie des Kindes Vater mit Tränen und sprach: Ich glaube, lieber HERR, hilf meinem Unglauben! |
9:25 |
耶稣 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
跑 上来
上来 |
shàng lái |
heraufkommen |
,就 斥责
斥责 |
chì zé |
anzeigen; beschuldigen; Beschimpfung; Strafpredigt; ausschimpfen; rüffeln; rügen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
污 鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
聋哑 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
,我 吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
你 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他 里头 出来,再不
再不 |
zài bu |
oder; sonst; anderenfalls |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
进去。
|
Da nun Jesus sah, daß das Volk zulief, bedrohte er den unsauberen Geist und sprach zu ihm: Du sprachloser und tauber Geist, ich gebiete dir, daß du von ihm ausfahrest und fahrest hinfort nicht in ihn! |
9:26 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
喊叫
喊叫 |
hǎn jiào |
laut schreien; rufen |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
孩子 大大 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
抽
抽 |
chōu |
herausziehen; abpumpen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一阵
一阵 |
yī zhèn |
plötzlich und heftig auftretende Erscheinung; ein Schwall |
疯,就 出来 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。孩子 好像
好像 |
hǎo xiàng |
scheinen; offenbar |
死了 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
班
班 |
bān |
Klasse; Team |
班 |
bān |
Schicht (wie in "Nachtschicht") |
班 |
bān |
Ban (chinesischer Nachname) |
,以致
以致 |
yǐ zhì |
dass; dermaßen; so dass; als Folge von etw.; folglich |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
多半
多半 |
duō bàn |
meistens; anscheinend; der größere Teil; hauptsächlich; vermutlich |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他 是 死了。
|
Da schrie er und riß ihn sehr und fuhr aus. Und er ward, als wäre er tot, daß auch viele sagten: Er ist tot. |
9:27 |
但 耶稣 拉 他的 手,他 起来,他 就 站起来
站起来 |
zhàn qǐ lai |
aufstehen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Jesus aber ergriff ihn bei der Hand und richtete ihn auf; und er stand auf. |
9:28 |
耶稣 进了 屋子,门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
就 暗暗
暗暗 |
àn àn;àn'àn |
unter der Hand; heimlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
问 他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 为什么 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
赶出 他 去 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Und da er heimkam, fragten ihn seine Jünger besonders: Warum konnten wir ihn nicht austreiben? |
9:29 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,非 用 祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
,(有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
卷
卷 |
juàn |
Buch; Band |
卷 |
juǎn |
einrollen; Rolle |
卷 |
juǎn |
aufwirbeln; fortreißen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
禁食
禁食 |
jìn shí |
fasten; Fasten; Askese |
二 字
字 |
zì |
Schriftzeichen |
字 |
zì |
Schriftart; Kalligraphie |
字 |
zì |
Quittung; Empfangsbescheinigung |
)这 一类 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
,总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
出来。(或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
赶
赶 |
gǎn |
sich beeilen; treiben |
赶 |
gǎn |
überholen; erreichen |
他 出来)
|
Und er sprach: Diese Art kann mit nichts ausfahren denn durch Beten und Fasten. |
9:30 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
离开 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
地方,经过
经过 |
jīng guò |
durch |
经过 |
jīng guò |
durchlaufen; Verlauf |
加 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
。耶稣 不愿意
不愿意 |
bù yuàn yì |
Unpässlichkeit; unwillig |
人 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
。
|
Und sie gingen von da hinweg und wandelten durch Galiläa; und er wollte nicht, daß es jemand wissen sollte. |
9:31 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,人 子 将要
将要 |
jiāng yào |
werden; beabsichtigt; soll; im Begriff sein zu; wollen; vermachen |
被 交
交 |
jiāo |
aushändigen; abliefern |
交 |
jiāo |
austauschen; miteinander verkehren |
交 |
jiāo |
gegenseitig; gemeinsam |
交 |
jiāo |
angrenzen; sich überschneiden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
人手
人手 |
rén shǒu |
Arbeitskraft; Arbeitskräfte; Menschenpotential |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
杀害
杀害 |
shā hài |
Ermordung; ermorden |
他。被杀
被杀 |
bèi shā |
ermorden; ermordet; getötet |
以后,过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
三天 他 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
复活
复活 |
fù huó |
Wiederbelebung; Auferstehung |
。
|
Er lehrte aber seine Jünger und sprach zu ihnen: Des Menschen Sohn wird überantwortet werden in der Menschen Hände, und sie werden ihn töten; und wenn er getötet ist, so wird er am dritten Tage auferstehen. |
9:32 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不明
不明 |
bù míng |
unbekannt; unbestimmt |
白
白 |
bái |
weiß |
白 |
bái |
Bai (chinesischer Nachname) |
这 话,又 不敢
不敢 |
bù gǎn |
sich nicht trauen |
问 他。
|
Sie aber verstanden das Wort nicht, und fürchteten sich, ihn zu fragen. |
9:33 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
来到 迦 百 农
农 |
nóng |
Landwirtschaft |
农 |
nóng |
Bauer |
。耶稣 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
屋 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
问 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
路上
路上 |
lù shàng |
unterwegs |
路上 |
lù shàng |
Straßenbelag |
议论
议论 |
yì lùn |
Debatte; kommentieren; besprechen; bereden; kommentieren; Auseinandersetzung; Besprechung; Disputation; bestreiten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
。
|
Und er kam gen Kapernaum. Und da er daheim war, fragten er sie: Was handeltet ihr miteinander auf dem Wege? |
9:34 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
不 作 声
声 |
shēng |
Ton; Stimme; Geräusch |
,因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
路上
路上 |
lù shàng |
unterwegs |
路上 |
lù shàng |
Straßenbelag |
彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
争论
争论 |
zhēng lùn;zhèng lùn |
Diskussion; sich streiten; argumentieren; streiten; disputieren; Diskussion; Auseinandersetzung; Streit; Disput; Meinungsstreit; Kontroverse; polemisch; diskutieren |
谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
大。
|
Sie aber schwiegen; denn sie hatten miteinander auf dem Wege gehandelt, welcher der Größte wäre. |
9:35 |
耶稣 坐下
坐下 |
zuò xià;zuò xia |
setzen; setzen |
,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
十二个 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
来,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,有人 愿意
愿意 |
yuàn yì |
gewillt sein; wünschen |
作 首先
首先 |
shǒu xiān |
zuerst; erstens |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,他 必 作 众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
末
末 |
mò |
Spitze; Ende |
末 |
mò |
unwesentlich |
末 |
mò |
Pulver; Staub |
后
后 |
hòu |
nach; später |
后 |
hòu |
Hou (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,作 众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
用人
用人 |
yòng rén;yòngren |
Diener; Dienstmädchen |
。
|
Und er setzte sich und rief die Zwölf und sprach zu ihnen: So jemand will der Erste sein, der soll der Letzte sein vor allen und aller Knecht. |
9:36 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
领
领 |
lǐng |
Hals; Kragen |
领 |
lǐng |
führen |
领 |
lǐng |
empfangen; verstehen |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
小孩 子 来,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他 站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
。又 抱 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
他 来,对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
Und er nahm ein Kindlein und stellte es mitten unter sie und herzte es und sprach zu ihnen: |
9:37 |
凡 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
我 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
,接待
接待 |
jiē dài |
(einen Besucher) empfangen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
这 小孩 子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
就是 接待
接待 |
jiē dài |
(einen Besucher) empfangen |
我。凡 接待
接待 |
jiē dài |
(einen Besucher) empfangen |
我的,不是 接待
接待 |
jiē dài |
(einen Besucher) empfangen |
我,乃是 接待
接待 |
jiē dài |
(einen Besucher) empfangen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
我 来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Wer ein solches Kindlein in meinem Namen aufnimmt, der nimmt mich auf; und wer mich aufnimmt, der nimmt nicht mich auf, sondern den, der mich gesandt hat. |
9:38 |
约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,夫子
夫子 |
fū zǐ;fū zi |
Pedant; Grund |
,我们 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个人
个人 |
gè rén |
individuell; Individuum |
,奉
奉 |
fèng |
bieten; anbieten; ehren; verehren; erhalten; retten; Feng |
你的 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
赶
赶 |
gǎn |
sich beeilen; treiben |
赶 |
gǎn |
überholen; erreichen |
鬼
鬼 |
guǐ |
Gespenst |
鬼 |
guǐ |
hinterlistig; schlau |
,我们 就 禁止 他,因为 他 不 跟 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
我们。
|
Johannes aber antwortete ihn und sprach: Meister, wir sahen einen, der trieb Teufel in deinem Namen aus, welcher uns nicht nachfolgt; und wir verboten's ihm, darum daß er uns nicht nachfolgt. |
9:39 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
禁止 他。因为 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
人 奉
奉 |
fèng |
bieten; anbieten; ehren; verehren; erhalten; retten; Feng |
我 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
异能,反倒
反倒 |
fǎn dào |
aber stattdessen; aber gerade im Gegensatz |
轻易
轻易 |
qīng yì |
leicht; Leichtigkeit; spielen |
毁谤
毁谤 |
huǐ bàng |
Schmähung; verleumden; Beleidigung; abschätzig |
我。
|
Jesus aber sprach: Ihr sollt's ihm nicht verbieten. Denn es ist niemand, der eine Tat tue in meinem Namen, und möge bald übel von mir reden. |
9:40 |
不敌 挡
挡 |
dǎng |
versperren; verhindern |
挡 |
dǎng |
Gang |
我们的,就是 帮助
帮助 |
bāng zhù |
helfen; Hilfe |
我们的。
|
Wer nicht wider uns ist, der ist für uns. |
9:41 |
凡 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
是 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
基督,给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
杯 水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,我 实在
实在 |
shí zài |
echt; wirklich |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,他 不能不
不能不 |
bù néng bù |
müssen; tun müssen |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
赏赐
赏赐 |
shǎng cì |
gönnen |
赏赐 |
shǎng sì |
Belohung bescherren; eine Auszeichnung verleihen |
。
|
Wer aber euch tränkt mit einem Becher Wassers in meinem Namen, darum daß ihr Christo angehöret, wahrlich, ich sage euch, es wird ihm nicht unvergolten bleiben. |
9:42 |
凡 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
这 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
我的 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
小子
小子 |
xiǎo zǐ;xiǎo zi |
Bursche; Heroin; Bub; Kerl |
跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
不如
不如 |
bù rú |
nicht ebenbürtig; nicht so got wie |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
大 磨石
磨石 |
mó shí |
Mühlstein; Schleifstein |
栓
栓 |
shuān |
einschalten; pfropfen; Zapf; Zapfen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这 人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
颈项
颈项 |
jǐng xiàng |
knutschen; Ausschnitt |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
,扔 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
海里
海里 |
hǎi lǐ |
Schiffs...; nautische Meile |
。
|
Und wer der Kleinen einen ärgert, die an mich glauben, dem wäre es besser, daß ihm ein Mühlstein an seinen Hals gehängt und er ins Meer geworfen würde. |
9:43 |
倘若
倘若 |
tǎng ruò |
sofern; insoweit; sofern; besorgt |
你 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
手 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
你 跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
,就 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他 砍
砍 |
kǎn |
hacken; hacken; hauen; abschlagen; fällen; hacken; spalten |
下来
下来 |
xià lái |
herunter; nach unten kommen |
。
|
So dich aber deine Hand ärgert, so haue sie ab! Es ist dir besser, daß du als ein Krüppel zum Leben eingehest, denn daß du zwei Hände habest und fahrest in die Hölle, in das ewige Feuer, |
9:44 |
你 缺 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
肢体 进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
永生,强
强 |
jiàng |
stur; unnachgiebig |
强 |
qiáng |
stark; kräftig |
强 |
qiáng |
verbessern; etwas mehr |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
两 只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
手 落
落 |
là |
auslassen; übersehen |
落 |
là |
zurücklassen; zurückbleiben |
落 |
luò |
fallen |
落 |
luò |
zurückbleiben; hinterlassen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
地狱,入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
不灭
不灭 |
bù miè |
Unvergänglichkeit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
火 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
去。
|
da ihr Wurm nicht stirbt und ihr Feuer nicht verlöscht. |
9:45 |
倘若
倘若 |
tǎng ruò |
sofern; insoweit; sofern; besorgt |
你 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
脚 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
你 跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
,就 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他 砍
砍 |
kǎn |
hacken; hacken; hauen; abschlagen; fällen; hacken; spalten |
下来
下来 |
xià lái |
herunter; nach unten kommen |
。
|
Ärgert dich dein Fuß, so haue ihn ab. Es ist dir besser, daß du lahm zum Leben eingehest, denn daß du zwei Füße habest und werdest in die Hölle geworfen, in das ewige Feuer, |
9:46 |
你 瘸
瘸 |
qué |
Lahmheit; hinken; lahmen; behindert; gelähmt; lahm |
腿 进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
永生,强
强 |
jiàng |
stur; unnachgiebig |
强 |
qiáng |
stark; kräftig |
强 |
qiáng |
verbessern; etwas mehr |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
两 只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
脚 被 丢 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地狱 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。
|
da ihr Wurm nicht stirbt und ihr Feuer nicht verlöscht. |
9:47 |
倘若
倘若 |
tǎng ruò |
sofern; insoweit; sofern; besorgt |
你 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
眼 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
你 跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
,就 去掉
去掉 |
qù diào |
Wegfall; beseitigen |
他。你 只有
只有 |
zhǐ yǒu |
nur wenn; nur unter der Voraussetzung, dass |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
眼 进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
,强
强 |
jiàng |
stur; unnachgiebig |
强 |
qiáng |
stark; kräftig |
强 |
qiáng |
verbessern; etwas mehr |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
两 只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
眼 被 丢 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地狱 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
。
|
Ärgert dich dein Auge, so wirf's von dir! Es ist dir besser, daß du einäugig in das Reich Gottes gehest, denn daß du zwei Augen habest und werdest in das höllische Feuer geworfen, |
9:48 |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 虫 是 不死
不死 |
bù sǐ |
unsterblich; unvergänglich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,火 是 不灭
不灭 |
bù miè |
Unvergänglichkeit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
da ihr Wurm nicht stirbt ihr Feuer nicht verlöscht. |
9:49 |
因为 必 用 火 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
盐,腌
腌 |
ā |
gebundenes Morphem in 腌臜: unsauber |
腌 |
yān |
einpökeln; salzen; Beize; Essiggurke; Abbindebehandlung |
各人。(有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
卷
卷 |
juàn |
Buch; Band |
卷 |
juǎn |
einrollen; Rolle |
卷 |
juǎn |
aufwirbeln; fortreißen |
在此 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
凡 祭
祭 |
jì |
greifen; handhaben; Ji; opfern; eine Gedenkfeier veranstalten |
祭 |
zhài |
|
物 必 用 盐 腌
腌 |
ā |
gebundenes Morphem in 腌臜: unsauber |
腌 |
yān |
einpökeln; salzen; Beize; Essiggurke; Abbindebehandlung |
)
|
Es muß ein jeglicher mit Feuer gesalzen werden, und alles Opfer wird mit Salz gesalzen. |
9:50 |
盐 本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
是 好的
好的 |
hǎo de |
gut; in Ordnung |
,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
失
失 |
shī |
verlieren; verpassen |
失 |
shī |
Fehler; fehlschlagen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
味,可用 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
咸
咸 |
xián |
salzig |
咸 |
xián |
Xian (chinesischer Nachname) |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
里头 应当 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
盐,彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
和睦
和睦 |
hé mù |
Einvernehmen; Einigkeit; Eintracht; Harmonie; einvernehmlich; harmonisch; friedlich; einträchtig |
。
|
Das Salz ist gut; so aber das Salz dumm wird, womit wird man's würzen? Habt Salz bei euch und habt Frieden untereinander. |