14:1 |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
两 天 是 逾越
逾越 |
yú yuè |
über etw. hinausgehen; überschreiten; übertreffen |
节
节 |
jié |
Feiertag |
节 |
jié |
Abschnitt |
节 |
jié |
Zählwort für Abschnitte,Stunden etc. |
节 |
jié |
Gelenk; Knoten |
节 |
jié |
abkürzen; sparen |
,又 是 除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
酵
酵 |
xiào |
Backhefe; Hefe |
酵 |
jiào |
|
节
节 |
jié |
Feiertag |
节 |
jié |
Abschnitt |
节 |
jié |
Zählwort für Abschnitte,Stunden etc. |
节 |
jié |
Gelenk; Knoten |
节 |
jié |
abkürzen; sparen |
。祭司 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
和文
和文 |
hé wén |
Japanisch; japanischer Text |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
,想法
想法 |
xiǎng fǎ |
Idee; Denkweise |
子 怎 用 诡计
诡计 |
guǐ jì |
hinterhältig; List; Heimtücke; Intrige; Kunstgriff; List; Täuschung; Trick |
捉拿
捉拿 |
zhuō ná |
aufhalten; anhalten; erwischen |
耶稣 杀 他。
|
Und nach zwei Tagen war Ostern und die Tage der süßen Brote. Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten suchten, wie sie ihn mit List griffen und töteten. |
14:2 |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
节
节 |
jié |
Feiertag |
节 |
jié |
Abschnitt |
节 |
jié |
Zählwort für Abschnitte,Stunden etc. |
节 |
jié |
Gelenk; Knoten |
节 |
jié |
abkürzen; sparen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
,恐怕
恐怕 |
kǒng pà |
füchten dass; vielleicht |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
乱
乱 |
luàn |
unordentlich; Chaos |
乱 |
luàn |
Aufstand; Unruhe |
。
|
Sie sprachen aber: Ja nicht auf das Fest, daß nicht ein Aufruhr im Volk werde! |
14:3 |
耶稣 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
伯
伯 |
bó |
Onkel (älterer Bruder des Vaters) |
大 尼 长大
长大 |
zhǎng dà |
aufwachsen; heranwachsen |
麻
麻 |
má |
beschäftigen; ärgern; Hanf; betäubt; empfindungslos; Ma; Radikal Nr. 200 = Hanf; Flachs; Jute; Sesam; uneben; rauh; pockenartig; prickeln; Anästhesie |
疯 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
西门 家里 坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
席
席 |
xí |
Sitz; Platz |
席 |
xí |
Festmahl |
席 |
xí |
Xi (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
女人,拿 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
玉 瓶 至
至 |
zhì |
bis; bis zu |
至 |
zhì |
äußerst; sehr |
贵 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
真 哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
哒 香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
膏
膏 |
gāo |
Pasta; Paste; Salbe; einfügen; kleben; Fett |
来,打破
打破 |
dǎ pò |
brechen; zerbrechen |
玉 瓶,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
膏
膏 |
gāo |
Pasta; Paste; Salbe; einfügen; kleben; Fett |
浇
浇 |
jiāo |
übergießen; bewässern; gießen; spritzen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
头 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
。
|
Und da er zu Bethanien war in Simons, des Aussätzigen, Hause und saß zu Tische, da kam ein Weib, die hatte ein Glas mit ungefälschtem und köstlichem Nardenwasser, und sie zerbrach das Glas und goß es auf sein Haupt. |
14:4 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
几个
几个 |
jǐ ge |
einige |
几个 |
jǐ ge |
wieviele |
人心
人心 |
rén xīn |
Gefühl od. Wünsche der Massen; Gewissen; Zustimmung oder Ablehnung des Volks |
中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
很不 喜悦
喜悦 |
xǐ yuè |
freuen; Entzücken; Glück; Spaß; freuen; fröhlich; glücklich; glückselig; lustig |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,何
何 |
hé |
was; wie |
何 |
hé |
He (chinesischer Nachname) |
用 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
枉 费
费 |
fèi |
Preis; kosten |
费 |
fèi |
Fei (chinesischer Nachname) |
香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
膏
膏 |
gāo |
Pasta; Paste; Salbe; einfügen; kleben; Fett |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Da waren etliche, die wurden unwillig und sprachen: Was soll doch diese Vergeudung? |
14:5 |
这 香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
膏
膏 |
gāo |
Pasta; Paste; Salbe; einfügen; kleben; Fett |
可以 卖 三十 多 两 银子 周 济
济 |
jì |
helfen |
济 |
jì |
einen Fluss überqueren |
穷人
穷人 |
qíong rén;qíongrén |
Bettler; arme Leute |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
女人 生气
生气 |
shēng qì |
zornig; sich ärgern |
生气 |
shēng qì |
Lebenskraft; Vitalität |
。
|
Man könnte das Wasser um mehr denn dreihundert Groschen verkauft haben und es den Armen geben. Und murrten über sie. |
14:6 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,由
由 |
yóu |
wegen; Ursache |
由 |
yóu |
folgen; entsprechen |
由 |
yóu |
bestehen aus |
由 |
yóu |
von |
他 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。为什么 难为
难为 |
nán wei |
jemandem zur Last fallen; es mit etwas nicht leicht haben |
他 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。他 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
是 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
件
件 |
jiàn |
Zählwort für Kleidungsstücke,Gegenstände,Ereignisse |
件 |
jiàn |
Brief; Botschaft |
美
美 |
měi |
schön |
美 |
měi |
Amerika; amerikanisch |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。
|
Jesus aber sprach: Laßt sie mit Frieden! Was bekümmert ihr sie? Sie hat ein gutes Werk an mir getan. |
14:7 |
因为 常
常 |
cháng |
oft |
常 |
cháng |
Chang (chinesischer Nachname) |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
穷人
穷人 |
qíong rén;qíongrén |
Bettler; arme Leute |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
同在,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
行善,随时 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
可以。只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
不常 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
我。
|
Ihr habt allezeit Arme bei euch, und wenn ihr wollt, könnt ihr ihnen Gutes tun; mich aber habt ihr nicht allezeit. |
14:8 |
他 所 作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,是 尽
尽 |
jǐn |
zu Ende; erschöpftt |
尽 |
jìn |
sein Bestes tun; völlig |
他 所 能 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。他 是 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
我 安葬
安葬 |
ān zàng |
beisetzen; verbergen; begraben; zur Ruhe betten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
香
香 |
xiāng |
duftend; gut schmecken |
膏
膏 |
gāo |
Pasta; Paste; Salbe; einfügen; kleben; Fett |
豫 先 浇
浇 |
jiāo |
übergießen; bewässern; gießen; spritzen |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
我 身上
身上 |
shēn shàng |
am Körper; etwas bei sich haben |
。
|
Sie hat getan, was sie konnte; sie ist zuvorgekommen, meinen Leib zu salben zu meinem Begräbnis. |
14:9 |
我 实在
实在 |
shí zài |
echt; wirklich |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,普
普 |
pǔ |
allgemein; universal |
天 之下
之下 |
zhī xià |
unter; unterhalb |
,无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
地方 传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
这 福音,也 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
述说 这 女人 所 作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
以为
以为 |
yǐ wéi |
glauben; annehmen |
记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
念
念 |
niàn |
vorlesen |
念 |
niàn |
lernen |
念 |
niàn |
an etwas denken; vermissen |
。
|
Wahrlich, ich sage euch: Wo dies Evangelium gepredigt wird in aller Welt, da wird man auch das sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie jetzt getan hat. |
14:10 |
十二 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
之中
之中 |
zhī zhōng |
inmitten; innerhalb |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
加 略
略 |
lè |
Plan; Strategie |
略 |
lè |
knapp; etwas |
人 犹大,去 见 祭司 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
耶稣 交给 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Und Judas Ischariot, einer von den Zwölfen, ging hin zu den Hohenpriestern, daß er ihn verriete. |
14:11 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
就 欢喜
欢喜 |
huān xǐ |
erfreulich; freudig; Rummel; frohlocken; umrunden |
,又 应许
应许 |
yìng xǔ;yīng xǔ |
zustimmen; versprechen; zusagen |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他 银子。他 就 寻 思 如何 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
耶稣 交给 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Da sie das hörten, wurden sie froh und verhießen, ihm Geld zu geben. Und er suchte, wie er ihn füglich verriete. |
14:12 |
除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
酵
酵 |
xiào |
Backhefe; Hefe |
酵 |
jiào |
|
节
节 |
jié |
Feiertag |
节 |
jié |
Abschnitt |
节 |
jié |
Zählwort für Abschnitte,Stunden etc. |
节 |
jié |
Gelenk; Knoten |
节 |
jié |
abkürzen; sparen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
第一 天,就是 宰
宰 |
zǎi |
niedermetzeln; niedermachen; Metzger; Zai |
逾越
逾越 |
yú yuè |
über etw. hinausgehen; überschreiten; übertreffen |
节
节 |
jié |
Feiertag |
节 |
jié |
Abschnitt |
节 |
jié |
Zählwort für Abschnitte,Stunden etc. |
节 |
jié |
Gelenk; Knoten |
节 |
jié |
abkürzen; sparen |
羊羔
羊羔 |
yáng gāo |
Lamm; Schäfchen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
天,门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
逾越
逾越 |
yú yuè |
über etw. hinausgehen; überschreiten; übertreffen |
节
节 |
jié |
Feiertag |
节 |
jié |
Abschnitt |
节 |
jié |
Zählwort für Abschnitte,Stunden etc. |
节 |
jié |
Gelenk; Knoten |
节 |
jié |
abkürzen; sparen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
筵席
筵席 |
yán xí |
Sitze bei einer festlichen Tafel |
,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
我们 往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
那里 去 豫 备
备 |
bèi |
vorbereiten |
备 |
bèi |
besitzen; Ausrüstung |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Und am ersten Tage der süßen Brote, da man das Osterlamm opferte, sprachen seine Jünger zu ihm: Wo willst du, daß wir hingehen und bereiten, daß du das Osterlamm essest? |
14:13 |
耶稣 就 打发
打发 |
dǎ fa |
jn. kurz abfertigen; schicken; senden; Zeit totschlagen; vergeuden |
两个 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
,对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
进城
进城 |
jìn chéng |
in die Stadt gehen; fahren |
去,必 有人 拿 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
瓶 水
水 |
shuǐ |
Wasser |
水 |
shuǐ |
Shui (chinesischer Nachname) |
,迎面
迎面 |
yíng miàn |
gegen das Gesicht; direkt von vorne |
而 来。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
就 跟 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他。
|
Und er sandte seiner Jünger zwei und sprach zu ihnen: Gehet hin in die Stadt, und es wird euch ein Mensch begegnen, der trägt einen Krug mit Wasser; folget ihm nach, |
14:14 |
他 进
进 |
jìn |
voranschreiten; hineingehen |
进 |
jìn |
einnehmen; bekommen |
进 |
jìn |
essen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
去,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
就 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
家
家 |
jiā |
zu Hause; Familie |
家 |
jiā |
ein Spezialist auf einem bestimmten Gebiet |
家 |
jiā |
Zählwort für Schulen, Unternehmen etc. |
家 |
jiā |
Jia (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
主人
主人 |
zhǔ rén |
Besitzer; Gastgeber |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,夫子
夫子 |
fū zǐ;fū zi |
Pedant; Grund |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,客房
客房 |
kè fáng |
Aufenthaltsraum |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里,我 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
好在
好在 |
hǎo zài |
glücklicherweise |
那里 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
逾越
逾越 |
yú yuè |
über etw. hinausgehen; überschreiten; übertreffen |
节
节 |
jié |
Feiertag |
节 |
jié |
Abschnitt |
节 |
jié |
Zählwort für Abschnitte,Stunden etc. |
节 |
jié |
Gelenk; Knoten |
节 |
jié |
abkürzen; sparen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
筵席
筵席 |
yán xí |
Sitze bei einer festlichen Tafel |
。
|
und wo er eingeht, da sprechet zu dem Hauswirt: Der Meister läßt dir sagen: Wo ist das Gasthaus, darin ich das Osterlamm esse mit meinen Jüngern? |
14:15 |
他 必 指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
摆设
摆设 |
bǎi shè |
Zierrat; Kunstgegenstände |
整齐
整齐 |
zhěng qí |
ordentlich; gleichmäßig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
间
间 |
jiàn |
Lücke |
间 |
jiàn |
trennen |
间 |
jiān |
Zimmer; Raum |
间 |
jiān |
zwischen; innerhalb |
大楼,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
我们 豫 备
备 |
bèi |
vorbereiten |
备 |
bèi |
besitzen; Ausrüstung |
。
|
Und er wird euch einen großen Saal zeigen, der mit Polstern versehen und bereit ist; daselbst richtet für uns zu. |
14:16 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
,进了 城
城 |
chéng |
Stadt |
城 |
chéng |
Stadtmauer |
,所 遇见
遇见 |
yù jiàn |
treffen; begegnen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,正如
正如 |
zhèng rú |
genau wie; gerade wie |
耶稣 所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 豫 备
备 |
bèi |
vorbereiten |
备 |
bèi |
besitzen; Ausrüstung |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
逾越
逾越 |
yú yuè |
über etw. hinausgehen; überschreiten; übertreffen |
节
节 |
jié |
Feiertag |
节 |
jié |
Abschnitt |
节 |
jié |
Zählwort für Abschnitte,Stunden etc. |
节 |
jié |
Gelenk; Knoten |
节 |
jié |
abkürzen; sparen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
筵席
筵席 |
yán xí |
Sitze bei einer festlichen Tafel |
|
Und die Jünger gingen aus und kamen in die Stadt und fanden's, wie er ihnen gesagt hatte, und bereiteten das Osterlamm. |
14:17 |
到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
晚上,耶稣 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
十二个 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
来 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Am Abend aber kam er mit den Zwölfen. |
14:18 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
席
席 |
xí |
Sitz; Platz |
席 |
xí |
Festmahl |
席 |
xí |
Xi (chinesischer Nachname) |
正
正 |
zhèng |
gerade; aufrecht; korrekt |
正 |
zhèng |
hauptsächlich; erster |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 实在
实在 |
shí zài |
echt; wirklich |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
中间
中间 |
zhōng jiān |
inmitten; zwischen |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
我 同 吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
卖 我 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und als sie zu Tische saßen und aßen, sprach Jesus: Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch, der mit mir isset, wird mich verraten. |
14:19 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 忧愁
忧愁 |
yōu chóu |
Kummer; Kummer |
起来,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
问 他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,是 我。
|
Und sie wurden traurig und sagten zu ihm, einer nach dem anderen: Bin ich's? und der andere: Bin ich's? |
14:20 |
耶稣 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,是 十二个 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
同 我 蘸 手 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
盘子
盘子 |
pán zi |
Tablett; Teller; Teller; Teller; Tablett; Platte |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
那个 人。
|
Er antwortete und sprach zu ihnen: Einer aus den Zwölfen, der mit mir in die Schüssel taucht. |
14:21 |
人 子 必要
必要 |
bì yào |
nötig; unentbehrlich |
去世,正如
正如 |
zhèng rú |
genau wie; gerade wie |
经
经 |
jīng |
durchlaufen; erleben |
经 |
jīng |
durch |
经 |
jīng |
geographische Länge |
经 |
jīng |
Kette |
经 |
jīng |
klassische Werke |
经 |
jīng |
Jing (chinesischer Nachname) |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他 所 写 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。但 卖 人 子 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
祸
祸 |
huò |
Desaster; Katastrophe; Unglück; Unheil |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人 不 生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
在世 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
倒
倒 |
dǎo |
fallen; umkippen |
倒 |
dào |
gießen |
倒 |
dào |
umkehren; rückwärts |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
。
|
Zwar des Menschen Sohn geht hin, wie von ihm geschrieben steht; weh aber dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird. Es wäre demselben Menschen besser, daß er nie geboren wäre. |
14:22 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,耶稣 拿起 饼 来,祝
祝 |
zhù |
wünschen; gratulieren |
祝 |
zhù |
Zhu (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
福
福 |
fú |
Glück |
福 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
,就 擘
擘 |
bò |
analysieren; untersuchen; zersplittern; reißen; Daumen |
开
开 |
kāi |
öffnen; offen |
开 |
kāi |
fahren; steuern |
开 |
kāi |
verschreiben; ausstetllen |
递
递 |
dì |
übergeben; ablaufen; passieren; übergeben; abtreten; bieten; geben |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
拿 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
吃
吃 |
jí |
stottern |
吃 |
chī |
essen |
。这 是 我的 身体
身体 |
shēn tǐ |
Körper; Gesundheit |
。
|
Und indem sie aßen, nahm Jesus das Brot, dankte und brach's und gab's ihnen und sprach: Nehmet, esset; das ist mein Leib. |
14:23 |
又 拿起 杯 来,祝
祝 |
zhù |
wünschen; gratulieren |
祝 |
zhù |
Zhu (chinesischer Nachname) |
谢
谢 |
xiè |
danken |
谢 |
xiè |
Xie (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,递
递 |
dì |
übergeben; ablaufen; passieren; übergeben; abtreten; bieten; geben |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
喝了。
|
Und nahm den Kelch, dankte und gab ihnen den; und sie tranken alle daraus. |
14:24 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 是 我 立
立 |
lì |
einrichten; aufstellen |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
血,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
多 人流 出来 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Und er sprach zu ihnen: Das ist mein Blut des neuen Testamentes, das für viele vergossen wird. |
14:25 |
我 实在
实在 |
shí zài |
echt; wirklich |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,我 不再 喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
这 葡萄 汁,直到 我 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,喝
喝 |
hè |
schreien |
喝 |
hē |
trinken |
新 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
日子
日子 |
rì zi |
Leben; Zeit |
日子 |
rì zi |
Tag; Termin |
。
|
Wahrlich, ich sage euch, daß ich hinfort nicht trinken werde vom Gewächs des Weinstocks bis auf den Tag, da ich's neu trinke in dem Reich Gottes. |
14:26 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
唱 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
诗,就 出来,往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
橄榄 山 去。
|
Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg. |
14:27 |
耶稣 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。因为 经
经 |
jīng |
durchlaufen; erleben |
经 |
jīng |
durch |
经 |
jīng |
geographische Länge |
经 |
jīng |
Kette |
经 |
jīng |
klassische Werke |
经 |
jīng |
Jing (chinesischer Nachname) |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
记
记 |
jì |
sich erinnern; notieren |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 要击 打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
牧人,羊
羊 |
yáng |
Schaf |
羊 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
就 分散 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und Jesus sprach zu ihnen: Ihr werdet euch in dieser Nacht alle an mir ärgern; denn es steht geschrieben: "Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe werden sich zerstreuen." |
14:28 |
但 我 复活
复活 |
fù huó |
Wiederbelebung; Auferstehung |
以后,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
先 往
往 |
wǎng |
gehen nach |
往 |
wǎng |
vergangen |
往 |
wàng |
nach; in Richtung auf |
加 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
去。
|
Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen nach Galiläa. |
14:29 |
彼得 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
随 然
然 |
rán |
richtig |
然 |
rán |
so; wie das |
然 |
rán |
aber |
跌倒
跌倒 |
dié dǎo;diē dǎo |
herunterfallen |
,我 总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
。
|
Petrus aber sagte zu ihm: Und wenn sie sich alle ärgerten, so wollte doch ich mich nicht ärgern. |
14:30 |
耶稣 对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 实在
实在 |
shí zài |
echt; wirklich |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你,就 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
今天 夜里
夜里 |
yè li;yè lǐ |
nächtlich; nacht; nachts; nachts |
,鸡 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
两 遍
遍 |
biàn |
Mal (wie in "einmal") |
遍 |
biàn |
überall |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
先,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
三次
三次 |
sān cì |
drei mal; dritte |
不 认
认 |
rèn |
erkennen; anerkennen |
我。
|
Und Jesus sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir: Heute, in dieser Nacht, ehe denn der Hahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. |
14:31 |
彼得 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
极力
极力 |
jí lì |
unter Aufbietung aller Kräfte |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 就是 必须
必须 |
bì xū |
benötigen; müssen |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你 同 死,也 总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
不能不
不能不 |
bù néng bù |
müssen; tun müssen |
认
认 |
rèn |
erkennen; anerkennen |
你。众 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
。
|
Er aber redete noch weiter: Ja, wenn ich mit dir auch sterben müßte, wollte ich dich doch nicht verleugnen. Desgleichen sagten sie alle. |
14:32 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
来到 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
地方,名叫
名叫 |
míng jiào |
namens; heißen; genannt |
客 西 马
马 |
mǎ |
Pferd |
马 |
mǎ |
Ma (chinesischer Nachname) |
尼。耶稣 对门
对门 |
duì mén |
auf der gegenüberliegenden Seite; gegenüber; gegenüberliegend; gegenüberstehend |
徒
徒 |
tú |
Anhänger; Azubi : Auszubildender; Auszubildende; Lehrling; Schüler; Schülerin; Gefolgsmann; Tu |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里,等
等 |
děng |
warten |
等 |
děng |
und so weiter |
等 |
děng |
Klasse; Rang |
我 祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
。
|
Und sie kamen zu einem Hofe mit Namen Gethsemane. Und er sprach zu seinen Jüngern: Setzet euch hier, bis ich hingehe und bete. |
14:33 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
彼得,雅
雅 |
yǎ |
elegant |
雅 |
yǎ |
ordentlich; korrekt |
各,约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
同 去,就 惊恐
惊恐 |
jīng kǒng |
Schreck; erschrecken; entsetzen |
起来,极其
极其 |
jí qí |
extrem; außerordentlich; äußerst; höchst; äußerster; denkbar |
难过
难过 |
nán guò |
traurig sein; eine schwierige Zeit durchleben |
。
|
Und nahm Petrus und Jakobus und Johannes und fing an, zu zittern und zu zagen. |
14:34 |
对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
甚 是 忧伤
忧伤 |
yōu shāng |
Trübsal; klagen; bleiern; leidvoll; schwermütig |
,几乎 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
死。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这里,等候
等候 |
děng hòu |
Halten; Wart; warten; erwarten |
醒。
|
Und sprach zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod; bleibet hier und wachet! |
14:35 |
他 就 稍 往前走
往前走 |
wǎng qián zǒu |
vorstellen |
,俯
俯 |
fǔ |
heruntersehen; herabsehen; Bücken; Eingangsterrasse |
伏
伏 |
fú |
auf dem Bauch liegen; sich verbergen |
伏 |
fú |
Fu (chinesischer Nachname) |
伏 |
fú |
Volt |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,倘若
倘若 |
tǎng ruò |
sofern; insoweit; sofern; besorgt |
可行
可行 |
kě xíng |
Machbarkeit; machbar |
,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
那时候 过去
过去 |
guò qù |
früher; ehemalig |
过去 |
guò qù |
hinübergehen; vorbeigehen |
。
|
Und ging ein wenig weiter, fiel auf die Erde und betete, daß, wenn es möglich wäre, die Stunde vorüberginge, |
14:36 |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
爸,父 阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你 凡事 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
能。求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
你 将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
这 杯 撤
撤 |
chè |
wegnehmen; entfernen |
去。然而 不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
我的 意思,只要
只要 |
zhǐ yào |
nur wenn; solange |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
你的 意思。
|
und sprach: Abba, mein Vater, es ist dir alles möglich; überhebe mich dieses Kelchs; doch nicht, was ich will, sondern was du willst! |
14:37 |
耶稣 回来,见 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
睡 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,就 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
彼得 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,西门,你 睡觉,不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
醒 片
片 |
piàn |
Scheibe; Platte |
片 |
piàn |
Zählwort für scheibenförmige Dinge |
片 |
piàn |
unvollständig; teilweise |
时。
|
Und kam und fand sie schlafend und sprach zu Petrus: Simon, schläfst du? Vermochtest du nicht eine Stunde zu wachen? |
14:38 |
总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
醒 祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
,免得 入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
迷惑
迷惑 |
mí huò;mí huo |
dämpfen; verblüffen; durcheinander bringen; aus der Fassung bringen; Affenliebe; Betörung; Desorientierung; Verblüffung; Verwirrung; blenden; faszinieren; rätseln; trügen; verwirren |
。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
心灵
心灵 |
xīn líng |
Seele |
心灵 |
xīn líng |
intelligent |
固然
固然 |
gù rán |
zwar; zugegebenermaßen; anerkanntermaßen; eingestandenermaßen; natürlich; ohne Zweifel |
愿意
愿意 |
yuàn yì |
gewillt sein; wünschen |
,肉体
肉体 |
ròu tǐ |
Soma; animalisch; fleischlich |
却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
软弱
软弱 |
ruǎn ruò |
schlapp; weich; schwach; weichlich |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Wachet und betet, daß ihr nicht in Versuchung fallet! Der Geist ist willig; aber das Fleisch ist schwach. |
14:39 |
耶稣 又 去 祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
还是 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
先前
先前 |
xiān qián |
vorher; vorm.; ehemalig; einstig; erst; erste; fortschreitend; vorherig |
一样。
|
Und ging wieder hin und betete und sprach dieselben Worte. |
14:40 |
又 来 见 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
睡 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
眼睛 甚 是 困倦。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
也 不知
不知 |
bù zhī |
unwissend; nichts ahnend |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
怎 回答。
|
Und kam wieder und fand sie abermals schlafend; denn ihre Augen waren voll Schlafs, und sie wußten nicht, was sie ihm antworteten. |
14:41 |
第三次
第三次 |
dì sān cì |
dritte; drittel |
来,对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,现在 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
仍然 睡觉 安
安 |
ān |
ruhig; Sicherheit |
安 |
ān |
An (chinesischer Nachname) |
歇
歇 |
xiē |
ausruhen; ausruhen; bleiben |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。(吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作)够 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,时候 到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
。看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,人 子 被 卖 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
罪人
罪人 |
zuì rén |
Krimineller; Sünde; Sünder |
手里 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und er kam zum drittenmal und sprach zu ihnen: Ach, wollt ihr nun schlafen und ruhen? Es ist genug; die Stunde ist gekommen. Siehe, des Menschen Sohn wird überantwortet in der Sünder Hände. |
14:42 |
起来,我们 走 吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
卖 我的 人 近 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Stehet auf, laßt uns gehen. Siehe, der mich verrät, ist nahe! |
14:43 |
说话 之间,忽然 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
十二个 门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
犹大 来 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 人 带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
刀 棒
棒 |
bàng |
toll; prima |
棒 |
bàng |
Stock; Knüppel |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
祭司 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
和文
和文 |
hé wén |
Japanisch; japanischer Text |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
长老
长老 |
zhǎng lǎo |
älterer; Holunder |
那里 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他 同 来。
|
Und alsbald, da er noch redete, kam herzu Judas, der Zwölf einer, und eine große Schar mit ihm, mit Schwertern und mit Stangen von den Hohenpriestern und Schriftgelehrten und Ältesten. |
14:44 |
卖 耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
给
给 |
gěi |
geben |
给 |
jǐ |
versorgen; liefern |
给 |
jǐ |
sufficient |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
暗号
暗号 |
àn hào |
chiffrieren; verschlüsseln; Chiffre |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
亲
亲 |
qīn |
Verwandter |
亲 |
qīn |
vertraut; intim |
亲 |
qīn |
küssen |
亲 |
qìng |
angeheiratete Verwandte |
嘴,谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
就是 他。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他 拿 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
,牢 牢 靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
带去。
|
Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt: Welchen ich küssen werde, der ist's; den greifet und führet ihn sicher. |
14:45 |
犹大 来 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,随 既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
耶稣 跟前
跟前 |
gēn qián |
Vorderseite; vor; vorn; Front; Vorderseite |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,拉 比,便
便 |
biàn |
bequem; gewöhnlich |
与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
他 亲
亲 |
qīn |
Verwandter |
亲 |
qīn |
vertraut; intim |
亲 |
qīn |
küssen |
亲 |
qìng |
angeheiratete Verwandte |
嘴。
|
Und da er kam, trat er alsbald zu ihm und sprach zu ihm: Rabbi, Rabbi! und küßte ihn. |
14:46 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 下手
下手 |
xià shǒu |
beginnen; anfangen |
拿 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
他。
|
Die aber legten ihre Hände an ihn und griffen ihn. |
14:47 |
旁边
旁边 |
páng biān |
neben; an der Seite |
站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
拔出
拔出 |
bá chū |
zücken; zückend |
刀 来,将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
砍
砍 |
kǎn |
hacken; hacken; hauen; abschlagen; fällen; hacken; spalten |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
一刀
一刀 |
yī dāo |
fünfundzwanzig Bögen |
,削
削 |
xiāo |
kratzen; schaben |
削 |
xuē |
herabsetzen; ermäßigen; schälen mit Messer; schneiden; kürzen |
掉
掉 |
diào |
fallen; herunterfallen |
掉 |
diào |
verlieren |
掉 |
diào |
wenden; umkehren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
耳朵。
|
Einer aber von denen, die dabeistanden, zog sein Schwert aus und schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm ein Ohr ab. |
14:48 |
耶稣 对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
带
带 |
dài |
mitbringen; tragen |
带 |
dài |
Band; Gürtel |
带 |
dài |
sich kümmern um; aufpassen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
刀 棒
棒 |
bàng |
toll; prima |
棒 |
bàng |
Stock; Knüppel |
,出来 拿 我,如同 拿 强盗
强盗 |
qiáng dào |
Pirat; Räuber; Gangster; Räuber |
。
|
Und Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Ihr seid ausgegangen wie zu einem Mörder mit Schwertern und Stangen, mich zu fangen. |
14:49 |
我 天天 教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
人,同 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
拿 我。但 这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
成就
成就 |
chéng jìu |
Erfolg; vollenden |
,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
应验
应验 |
yìng yàn |
eintreffen; eingetroffen |
经
经 |
jīng |
durchlaufen; erleben |
经 |
jīng |
durch |
经 |
jīng |
geographische Länge |
经 |
jīng |
Kette |
经 |
jīng |
klassische Werke |
经 |
jīng |
Jing (chinesischer Nachname) |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
。
|
Ich bin täglich bei euch im Tempel gewesen und habe gelehrt, und ihr habt mich nicht gegriffen, aber auf daß die Schrift erfüllt werde. |
14:50 |
门徒
门徒 |
mén tú |
Jünger; Schützling |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
离开 他 逃走 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und die Jünger verließen ihn alle und flohen. |
14:51 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
少年
少年 |
shào nián |
Jugend; Jugendlicher |
人,赤身 披
披 |
pī |
streuen; öffnen; etwas als Aushängeschild brauchen; überwerfen; bersten; umhängen |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
块
块 |
kuài |
Stück |
块 |
kuài |
Zählwort für Geld |
麻布,跟随
跟随 |
gēn suí |
folgen:gefolgt von |
耶稣,众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
就 捉拿
捉拿 |
zhuō ná |
aufhalten; anhalten; erwischen |
他。
|
Und es war ein Jüngling, der folgte ihm nach, der war mit Leinwand bekleidet auf der bloßen Haut; und die Jünglinge griffen ihn. |
14:52 |
他 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
丢 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
麻布,赤身 逃走 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Er aber ließ die Leinwand fahren und floh bloß von ihnen. |
14:53 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
耶稣 带到
带到 |
dài dào |
veranlassen zu |
大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
那里。又 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
众 祭司 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
长老
长老 |
zhǎng lǎo |
älterer; Holunder |
并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
文
文 |
wén |
Schrift; Literatur; Kultur |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
来 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
聚集。
|
Und sie führten Jesus zu dem Hohenpriester, dahin zusammengekommen waren alle Hohenpriester und Ältesten und Schriftgelehrten. |
14:54 |
彼得 远远
远远 |
yuǎn yuǎn |
fern; weit weg |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
跟 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
耶稣,一直
一直 |
yī zhí |
direkt; geradeaus |
一直 |
yī zhí |
ununterbrochen |
进入
进入 |
jìn rù |
hineingehen; Eintritt |
大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
院 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
役
役 |
yì |
Bedienung; Dienstleistung |
一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
火光 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
烤 火。
|
Petrus aber folgte ihm nach von ferne bis hinein in des Hohenpriesters Palast; und er war da und saß bei den Knechten und wärmte sich bei dem Licht. |
14:55 |
祭司 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
全 公会
公会 |
gōng huì |
Berufsverband |
寻 梢
梢 |
shāo |
Ende; Spitze; Wipfel |
见证
见证 |
jiàn zhèng |
Beweis; Bezeugung; Zeuge; Zeugnis |
控告
控告 |
kòng gào |
beschuldigen; Anklage; Beschuldigung; beschuldigen; verklagen; anklagen; gerichtlich vorgehen |
耶稣,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
治
治 |
zhì |
regieren; kontrollieren |
治 |
zhì |
heilen; behandeln |
治 |
zhì |
bestrafen |
死 他。却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
寻 不 着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
。
|
Aber die Hohenpriester und der ganze Rat suchten Zeugnis wider Jesum, auf daß sie ihn zum Tode brächten, und fanden nichts. |
14:56 |
因为 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
好些
好些 |
hǎo xiē |
eine ziemliche Menge; einige; eine Menge; verschiedene |
人 作假 见证
见证 |
jiàn zhèng |
Beweis; Bezeugung; Zeuge; Zeugnis |
告
告 |
gào |
mitteilen |
告 |
gào |
anklagen |
他,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
见证
见证 |
jiàn zhèng |
Beweis; Bezeugung; Zeuge; Zeugnis |
,各 不 相
相 |
xiāng |
gegenseitig |
相 |
xiàng |
Bild; aussehen |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
。
|
Viele gaben falsch Zeugnis wider ihn; aber ihr Zeugnis stimmte nicht überein. |
14:57 |
又 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
几个
几个 |
jǐ ge |
einige |
几个 |
jǐ ge |
wieviele |
人 站起来
站起来 |
zhàn qǐ lai |
aufstehen |
,作假 见证
见证 |
jiàn zhèng |
Beweis; Bezeugung; Zeuge; Zeugnis |
告
告 |
gào |
mitteilen |
告 |
gào |
anklagen |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
Und etliche standen auf und gaben falsch Zeugnis wider ihn und sprachen: |
14:58 |
我们 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
拆
拆 |
chāi |
enthüllen; aufreißen; abbrechen; anfangen; eröffnen; aufreißen; auseinander reißen; auseinanderreißen |
毁
毁 |
huǐ |
beschädigen; schädigen; notschlachten; vernichten; verderben; ruinieren; für; Funkeln; verleumden; entehren; verlästern |
这 人手
人手 |
rén shǒu |
Arbeitskraft; Arbeitskräfte; Menschenpotential |
所 造 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
,三 日
日 |
rì |
Tag |
日 |
rì |
Sonne |
日 |
rì |
Abkürzung für Japan |
内 就 另 造 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
座
座 |
zuò |
Zählwort für große Gegenstände |
座 |
zuò |
Sitz; Gestell |
不是 人手
人手 |
rén shǒu |
Arbeitskraft; Arbeitskräfte; Menschenpotential |
所 造 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Wir haben gehört, daß er sagte: Ich will den Tempel, der mit Händen gemacht ist, abbrechen und in drei Tagen einen anderen bauen, der nicht mit Händen gemacht sei. |
14:59 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
作 见证
见证 |
jiàn zhèng |
Beweis; Bezeugung; Zeuge; Zeugnis |
,也 是 各 不 相合
相合 |
xiāng hé |
vereinigen; entsprechen; übereinstimmen |
。
|
Aber ihr Zeugnis stimmte noch nicht überein. |
14:60 |
大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
起来,站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在中间
在中间 |
zài zhōng jiān |
mittendrin |
,问 耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
不 回答。这些 人 作 见证
见证 |
jiàn zhèng |
Beweis; Bezeugung; Zeuge; Zeugnis |
告
告 |
gào |
mitteilen |
告 |
gào |
anklagen |
你的 是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Und der Hohepriester stand auf, trat mitten unter sie und fragte Jesum und sprach: Antwortest du nichts zu dem, was diese wider dich zeugen? |
14:61 |
耶稣 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不 言语,一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
句 也 不 回答。大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
又 问 他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 是 那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
颂
颂 |
sòng |
anpreisen; preisen; Song |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 基督 不是。
|
Er aber schwieg still und antwortete nichts. Da fragte ihn der Hohepriester abermals und sprach zu ihm: Bist du Christus, der Sohn des Hochgelobten? |
14:62 |
耶稣 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 是。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
必 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
人 子,坐
坐 |
zuò |
sitzen; fahren (mit einem Zug, Bus etc) |
坐 |
zuò |
Sitz |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
权 能 者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
右边,驾
驾 |
jià |
aufstellen; befestigen; lenken; antreiben; malen; saugen; nutzbar machen; vorspannen |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
天上
天上 |
tiān shàng |
im Himmel; himmlisch |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
云 降临
降临 |
jiàng lín;jiàng lìn |
befallen; sich einstellen; widerfahren; betroffen werden von |
。
|
Jesus aber sprach: Ich bin's; und ihr werdet sehen des Menschen Sohn sitzen zur rechten Hand der Kraft und kommen mit des Himmels Wolken. |
14:63 |
大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
就 撕开
撕开 |
sī kāi |
einreißen; reißend |
衣服,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我们 何必
何必 |
hé bì |
warum denn; wozu denn |
再 用 见证
见证 |
jiàn zhèng |
Beweis; Bezeugung; Zeuge; Zeugnis |
人 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Da zerriß der Hohepriester seinen Rock und sprach: Was bedürfen wir weiter Zeugen? |
14:64 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
已经 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
他 这 僭 妄 的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。你们的 意见 如何。他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
他 该死
该死 |
gāi sǐ |
verdammt; verfluchen; verdammt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Ihr habt gehört die Gotteslästerung. Was dünkt euch? Sie aber verdammten ihn alle, daß er des Todes schuldig wäre. |
14:65 |
就 有人 吐
吐 |
tǔ |
spucken |
吐 |
tǔ |
aussprechen; offenbaren |
吐 |
tù |
sich übergeben |
吐 |
tù |
etwas widerwillig herausrücken |
唾沫
唾沫 |
tuò mo;tuò mò |
Speichel |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他 脸上,又 蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他的 脸,用 拳头 打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
他,对他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
豫 言
言 |
yán |
Wort |
言 |
yán |
sprechen |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。差
差 |
cī |
uneben |
差 |
chāi |
beauftragen; Amt |
差 |
chā |
unterschiedlich |
差 |
chà |
fehlen; schlecht |
役
役 |
yì |
Bedienung; Dienstleistung |
接
接 |
jiē |
empfangen; abholen |
接 |
jiē |
verbinden; sich berühren |
过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
他 来 用 手掌
手掌 |
shǒu zhǎng |
Handteller; Handfläche |
打
打 |
dǎ |
Dutzend |
打 |
dá |
schlagen |
他。
|
Da fingen an etliche, ihn zu verspeien und zu verdecken sein Angesicht und ihn mit Fäusten zu schlagen und zu ihm zu sagen: Weissage uns! Und die Knechte schlugen ihn ins Angesicht. |
14:66 |
彼得 在下
在下 |
zài xià |
darunter; unter; darunter |
边,院子
院子 |
yuàn zi |
Hof; Hof; Innenhof |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,来 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
。
|
Und Petrus war unten im Hof. Da kam eine von des Hohenpriesters Mägden; |
14:67 |
见 彼得 烤 火,就 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
他 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 素来
素来 |
sù lái |
gewöhnlich; üblicherweise |
也 是 同 拿 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
人 耶稣 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
夥
夥 |
huǒ |
bedeutend; groß; Geselle; Gesellschaft; Helfer |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
und da sie sah Petrus sich wärmen, schaute sie ihn an und sprach: Und du warst auch mit Jesus von Nazareth. |
14:68 |
彼得 却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
不 承认
承认 |
chéng rèn |
anerkennen; zugeben |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 不知
不知 |
bù zhī |
unwissend; nichts ahnend |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
,也 不明
不明 |
bù míng |
unbekannt; unbestimmt |
白
白 |
bái |
weiß |
白 |
bái |
Bai (chinesischer Nachname) |
你 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
是 什么
什么 |
shén me |
was; welcher |
什么 |
shén me |
etwas |
。于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
出来,到了
到了 |
dào le |
endlich |
到了 |
dào le |
angekommen |
前 院。鸡 就 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Er leugnete aber und sprach: Ich kenne ihn nicht, weiß auch nicht, was du sagst. Und er ging hinaus in den Vorhof; und der Hahn krähte. |
14:69 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
女
女 |
n3 |
weiblich; Frau |
女 |
n3 |
Tochter |
女 |
rǔ |
|
看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
他,又 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
旁边
旁边 |
páng biān |
neben; an der Seite |
站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,这 也 是 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
党
党 |
dǎng |
Partei |
党 |
dǎng |
Dang (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Und die Magd sah ihn und hob abermals an, zu sagen denen, die dabeistanden: Dieser ist deren einer. |
14:70 |
彼得 又 不 承认
承认 |
chéng rèn |
anerkennen; zugeben |
。过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
不 多 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,旁边
旁边 |
páng biān |
neben; an der Seite |
站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 又 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
彼得 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你 真 是 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
党
党 |
dǎng |
Partei |
党 |
dǎng |
Dang (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。因为 你 是 加 利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
人。
|
Und er leugnete abermals. Und nach einer kleinen Weile sprachen abermals zu Petrus, die dabeistanden: Wahrlich, du bist deren einer; denn du bist ein Galiläer, und deine Sprache lautet gleich also. |
14:71 |
彼得 就 发 咒 起
起 |
qǐ |
aufstehen; wachsen |
起 |
qǐ |
anfangen |
起 |
qǐ |
entwerfen |
誓
誓 |
shì |
fluchen; schwören; zusagen; Eid; Schwur |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,我 不 认得
认得 |
rèn de |
kennen; erkennen; wissen; kennen; zurechtfinden |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
这个
这个 |
zhè ge |
dieser |
这个 |
zhè ge |
so ein (wie in "so eine Freude") |
人。
|
Er aber fing an, sich zu verfluchen und zu schwören: Ich kenne den Menschen nicht, von dem ihr sagt. |
14:72 |
立时 鸡 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
第二 遍
遍 |
biàn |
Mal (wie in "einmal") |
遍 |
biàn |
überall |
。彼得 想起
想起 |
xiǎng qǐ |
sich erinnern |
耶稣 对他 所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,鸡 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
两 遍
遍 |
biàn |
Mal (wie in "einmal") |
遍 |
biàn |
überall |
以
以 |
yǐ |
mit; mittels |
以 |
yǐ |
um zu; wegen |
以 |
yǐ |
gemäß; laut |
以 |
yǐ |
und; sowohl als auch |
以 |
yǐ |
zu (einer bestimmten Zeit) |
先,你 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
三次
三次 |
sān cì |
drei mal; dritte |
不 认
认 |
rèn |
erkennen; anerkennen |
我。思想
思想 |
sī xiǎng |
Gedanke; Idee |
起来,就 哭 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Und der Hahn krähte zum andernmal. Da gedachte Petrus an das Wort, das Jesus zu ihm sagte: Ehe der Hahn zweimal kräht, wirst du mich dreimal verleugnen. Und er hob an, zu weinen. |