Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Luke 17 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
17:1 耶稣 对门 免不了 Er sprach aber zu seinen Jüngern: Es ist unmöglich, daß nicht Ärgernisse kommen; weh aber dem, durch welchen sie kommen!
17:2 就是 磨石 颈项 海里 小子 倒了 Es wäre ihm besser, daß man einen Mühlstein an seinen Hals hängte und würfe ihm ins Meer, denn daß er dieser Kleinen einen ärgert.
17:3 你们 谨慎若是 你们的 弟兄 得罪 懊悔 Hütet euch! So dein Bruder an dir sündigt, so strafe ihn; und so es ihn reut, vergib ihm.
17:4 倘若 得罪 回转 懊悔 Und wenn er siebenmal des Tages an dir sündigen würde und siebenmal des Tages wiederkäme zu dir und spräche: Es reut mich! so sollst du ihm vergeben.
17:5 使徒 我们的 信心 Und die Apostel sprachen zum HERRN: Stärke uns den Glauben!
17:6 你们 信心 就是 桑树 海里 听从 你们 Der HERR aber sprach: Wenn ihr Glauben habt wie ein Senfkorn und sagt zu diesem Maulbeerbaum: Reiß dich aus und versetze dich ins Meer! so wird er euch gehorsam sein.
17:7 你们 仆人 耕地或是 田里 回来 对他 坐下 吃饭 Welcher ist unter euch, der einen Knecht hat, der ihm pflügt oder das Vieh weidet, wenn er heimkommt vom Felde, daß er ihm alsbald sage: Gehe alsbald hin und setze dich zu Tische?
17:8 岂不 对他 晚饭 带子 伺候 完了 可以 Ist's nicht also, daß er zu ihm sagt: Richte zu, was ich zum Abend esse, schürze dich und diene mir, bis ich esse und trinke; darnach sollst du auch essen und trinken?
17:9 仆人 吩咐 主人 谢谢 Dankt er auch dem Knechte, daß er getan hat, was ihm befohlen war? Ich meine es nicht.
17:10 这样你们 完了 一切 吩咐 我们 无用 仆人 我们 Also auch ihr; wenn ihr alles getan habt, was euch befohlen ist, so sprechet: Wir sind unnütze Knechte; wir haben getan, was wir zu tun schuldig waren.
17:11 耶稣 耶路撒冷 经过 玛利亚 Und es begab sich, da er reiste gen Jerusalem, zog er mitten durch Samarien und Galiläa.
17:12 进入 村子 长大 迎面 远远 Und als er in einen Markt kam, begegneten ihm zehn aussätzige Männer, die standen von ferne
17:13 高声 耶稣夫子可怜 我们 und erhoben ihre Stimme und sprachen: Jesu, lieber Meister, erbarme dich unser!
17:14 耶稣 看见 对他 你们 身体 祭司 他们 时候 洁净 Und da er sie sah, sprach er zu ihnen: Gehet hin und zeiget euch den Priestern! Und es geschah, da sie hingingen, wurden sie rein.
17:15 自己 已经 回来 大声 荣耀 Einer aber unter ihnen, da er sah, daß er geheilt war, kehrte um und pries Gott mit lauter Stimme
17:16 耶稣 感谢 玛利亚 und fiel auf sein Angesicht zu seinen Füßen und dankte ihm. Und das war ein Samariter.
17:17 耶稣 洁净 不是 个人 九个 那里 Jesus aber antwortete und sprach: Sind ihrer nicht zehn rein geworden? Wo sind aber die neun?
17:18 除了 族人 没有 回来 荣耀 Hat sich sonst keiner gefunden, der wieder umkehrte und gäbe Gott die Ehre, denn dieser Fremdling?
17:19 起来 你的 Und er sprach zu ihm: Stehe auf, gehe hin; dein Glaube hat dir geholfen.
17:20 几时 来到耶稣 回答说 来到不是 Da er aber gefragt ward von den Pharisäern: Wann kommt das Reich Gottes? antwortete er ihnen und sprach: Das Reich Gottes kommt nicht mit äußerlichen Gebärden;
17:21 不得 这里 那里因为 你们 心里心里 中间 man wird auch nicht sagen: Siehe hier! oder: da ist es! Denn sehet, das Reich Gottes ist inwendig in euch.
17:22 对门 日子 你们 巴不得 看见 日子 不得 看见 Er sprach aber zu den Jüngern: Es wird die Zeit kommen, daß ihr werdet begehren zu sehen einen Tag des Menschensohnes, und werdet ihn nicht sehen.
17:23 将要 对你 那里 这里你们 不要 出去 不要 跟随 他们 Und sie werden zu euch sagen: Siehe hier! siehe da! Gehet nicht hin und folget auch nicht.
17:24 因为 降临 日子好像 闪电 这边 那边 Denn wie der Blitz oben vom Himmel blitzt und leuchtet über alles, was unter dem Himmel ist, also wird des Menschen Sohn an seinem Tage sein.
17:25 必须 许多 世代 Zuvor aber muß er viel leiden und verworfen werden von diesem Geschlecht.
17:26 日子 怎样 日子 怎样 Und wie es geschah zu den Zeiten Noahs, so wird's auch geschehen in den Tagen des Menschensohnes:
17:27 那时候 方舟 洪水 他们 全都 sie aßen, sie tranken, sie freiten, sie ließen freien bis auf den Tag, da Noah in die Arche ging und die Sintflut kam und brachte sie alle um.
17:28 好像 日子 耕种 Desgleichen wie es geschah zu den Zeiten Lots: sie aßen, sie tranken, sie kauften, sie verkauften, sie pflanzten, sie bauten;
17:29 得出 硫磺 天上 降下 他们 an dem Tage aber, da Lot aus Sodom ging, da regnete es Feuer und Schwefel vom Himmel und brachte sie alle um.
17:30 显现 日子 这样 Auf diese Weise wird's auch gehen an dem Tage, wenn des Menschen Sohn soll offenbart werden.
17:31 器具 不要 下来 田里 不要 回家 An dem Tage, wer auf dem Dach ist und sein Hausrat in dem Hause, der steige nicht hernieder, ihn zu holen. Desgleichen wer auf dem Felde ist, der wende nicht um nach dem was hinter ihm ist.
17:32 你们 回想 妻子 Gedenket an des Lot Weib!
17:33 保全 生命 生命 生命 救活 生命 Wer da sucht, seine Seele zu erhalten, der wird sie verlieren; und wer sie verlieren wird, der wird ihr zum Leben helfen.
17:34 对你 两个人 下一个 Ich sage euch: In derselben Nacht werden zwei auf einem Bette liegen; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden.
17:35 两个 女人 一同 下一个 在此 Zwei werden mahlen miteinander; eine wird angenommen, die andere wird verlassen werden.
17:36 两个人 田里 下一个 Zwei werden auf dem Felde sein; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden.
17:37 门徒 那里 耶稣 尸首 那里 那里 Und sie antworteten und sprachen zu ihm: HERR wo? Er aber sprach zu ihnen: Wo das Aas ist, da sammeln sich auch die Adler.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >