Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Acts 2 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
2:1 五旬节 到了门徒 聚集 Und als der Tag der Pfingsten erfüllt war, waren sie alle einmütig beieinander.
2:2 忽然 天上 响声 下来好像 一阵 大风 充满 他们 屋子 Und es geschah schnell ein Brausen vom Himmel wie eines gewaltigen Windes und erfüllte das ganze Haus, da sie saßen.
2:3 舌头 火焰 显现 出来分开 落在 他们 各人 Und es erschienen ihnen Zungen, zerteilt, wie von Feuer; und er setzte sich auf einen jeglichen unter ihnen;
2:4 他们 圣灵 充满 圣灵 口才说起 的话 und sie wurden alle voll des Heiligen Geistes und fingen an, zu predigen mit anderen Zungen, nach dem der Geist ihnen gab auszusprechen.
2:5 那时 虔诚 犹太人 天下 各国 住在 耶路撒冷 Es waren aber Juden zu Jerusalem wohnend, die waren gottesfürchtige Männer aus allerlei Volk, das unter dem Himmel ist.
2:6 声音 众人 聚集各人 听见 门徒 众人 说话 纳闷 Da nun diese Stimme geschah, kam die Menge zusammen und wurden bestürzt; denn es hörte ein jeglicher, daß sie mit seiner Sprache redeten.
2:7 惊讶 希奇 说话 Sie entsetzten sich aber alle, verwunderten sich und sprachen untereinander: Siehe, sind nicht diese alle, die da reden, aus Galiläa?
2:8 我们 各人怎样 听见 他们 我们 生来 Wie hören wir denn ein jeglicher seine Sprache, darin wir geboren sind?
2:9 我们 住在 大米犹太 西亚 Parther und Meder und Elamiter, und die wir wohnen in Mesopotamien und in Judäa und Kappadozien, Pontus und Asien,
2:10 埃及 靠近 一带 地方 罗马 或是 犹太人或是 犹太 Phrygien und Pamphylien, Ägypten und an den Enden von Lybien bei Kyrene und Ausländer von Rom,
2:11 听见 他们 我们的 作为 Juden und Judengenossen, Kreter und Araber: wir hören sie mit unsern Zungen die großen Taten Gottes reden.
2:12 众人 惊讶 猜疑彼此 什么 意思 Sie entsetzten sich aber alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: Was will das werden?
2:13 还有 他们 无非是 Die andern aber hatten's ihren Spott und sprachen: Sie sind voll süßen Weins.
2:14 彼得 十一个 使徒 高声 犹太人 一切 住在 耶路撒冷 这些 你们 知道 我的 Da trat Petrus auf mit den Elfen, erhob seine Stimme und redete zu ihnen: Ihr Juden, liebe Männer, und alle, die ihr zu Jerusalem wohnet, das sei euch kundgetan, und lasset meine Worte zu euren Ohren eingehen.
2:15 你们 这些 其实 不是 因为 时候 Denn diese sind nicht trunken, wie ihr wähnet, sintemal es ist die dritte Stunde am Tage;
2:16 正是 先知 日子 我的 浇灌 血气 sondern das ist's, was durch den Propheten Joel zuvor gesagt ist:
2:17 日子 我的 浇灌 血气 你们的 儿女 你们的 少年 老年人 "Und es soll geschehen in den letzten Tagen, spricht Gott, ich will ausgießen von meinem Geist auf alles Fleisch; und eure Söhne und eure Töchter sollen weissagen, und eure Jünglinge sollen Gesichte sehen, und eure Ältesten sollen Träume haben;
2:18 那些 日子 我的 浇灌 我的 仆人 使 他们 und auf meine Knechte und auf meine Mägde will ich in denselben Tagen von meinem Geist ausgießen, und sie sollen weissagen.
2:19 天上 显出 奇事 地下 显出 神迹 烟雾 Und ich will Wunder tun oben im Himmel und Zeichen unten auf Erden: Blut und Feuer und Rauchdampf;
2:20 日头 变为 黑暗月亮 变为 明显的 日子 以前02:20)日头 变为 黑暗月亮 变为 明显的 日子 以前 die Sonne soll sich verkehren in Finsternis und der Mond in Blut, ehe denn der große und offenbare Tag des HERRN kommt.
2:21 那时候 必得 Und soll geschehen, wer den Namen des HERRN anrufen wird, der soll selig werden."
2:22 以色列 我的 耶稣 你们 中间 施行 异能奇事神迹 证明 出来 你们自己 知道 Ihr Männer von Israel, höret diese Worte: Jesum von Nazareth, den Mann, von Gott unter euch mit Taten und Wundern und Zeichen erwiesen, welche Gott durch ihn tat unter euch (wie denn auch ihr selbst wisset),
2:23 你们 无法 十字架 denselben (nachdem er aus bedachtem Rat und Vorsehung Gottes übergeben war) habt ihr genommen durch die Hände der Ungerechten und ihn angeheftet und erwürgt.
2:24 死的 痛苦 解释 复活因为 不能 拘禁 Den hat Gott auferweckt, und aufgelöst die Schmerzen des Todes, wie es denn unmöglich war, daß er sollte von ihm gehalten werden.
2:25 大卫 我看 眼前 右边 不至于 摇动 Denn David spricht von ihm: "Ich habe den HERRN allezeit vorgesetzt vor mein Angesicht; denn er ist an meiner Rechten, auf daß ich nicht bewegt werde.
2:26 所以 心里 欢喜我的 原文 快乐并且 我的 肉身 指望 Darum ist mein Herz fröhlich, und meine Zunge freuet sich; denn auch mein Fleisch wird ruhen in der Hoffnung.
2:27 我的 灵魂 你的 圣者 Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen, auch nicht zugeben, daß dein Heiliger die Verwesung sehe.
2:28 生命 道路 指示 你的 ,( 面前 满足 快乐 Du hast mir kundgetan die Wege des Lebens; du wirst mich erfüllen mit Freuden vor deinem Angesicht."
2:29 弟兄们先祖 大卫 可以 明明 对你 死了 并且 他的 坟墓直到 今日 还在 我们 这里 Ihr Männer, liebe Brüder, lasset mich frei reden zu euch von dem Erzvater David. Er ist gestorben und begraben, und sein Grab ist bei uns bis auf diesen Tag.
2:30 大卫 既是 先知 晓得 他的 后裔 宝座 Da er nun ein Prophet war und wußte, daß ihm Gott verheißen hatte mit einem Eide, daß die Frucht seiner Lenden sollte auf seinem Stuhl sitzen,
2:31 基督 复活 他的 灵魂 他的 肉身 hat er's zuvor gesehen und geredet von der Auferstehung Christi, daß seine Seele nicht dem Tode gelassen ist und sein Fleisch die Verwesung nicht gesehen hat.
2:32 耶稣 已经 复活 我们 见证 Diesen Jesus hat Gott auferweckt; des sind wir alle Zeugen.
2:33 右手 高举,( 高举 右边 应许 圣灵 你们 看见 听见 浇灌 下来 Nun er durch die Rechte Gottes erhöht ist und empfangen hat die Verheißung des Heiligen Geistes vom Vater, hat er ausgegossen dies, das ihr sehet und höret.
2:34 大卫 没有 升到 天上 自己 对我 我的 右边 Denn David ist nicht gen Himmel gefahren. Er spricht aber: "Der HERR hat gesagt zu meinem HERRN: Setze dich zu meiner Rechten,
2:35 使 仇敌 你的 bis daß ich deine Feinde lege zum Schemel deiner Füße."
2:36 故此以色列 全家 确实 知道你们 十字架 这位 耶稣 已经 为主 基督 So wisse nun das ganze Haus Israel gewiß, daß Gott diesen Jesus, den ihr gekreuzigt habt, zu einem HERRN und Christus gemacht hat.
2:37 众人 听见 觉得 彼得 使徒 弟兄们我们 怎样 Da sie aber das hörten, ging's ihnen durchs Herz, und fragten Petrus und die andern Apostel: Ihr Männer, was sollen wir tun?
2:38 彼得 你们 各人 悔改 耶稣基督 受洗 你们的 领受 圣灵 Petrus sprach zu ihnen: Tut Buße und lasse sich ein jeglicher taufen auf den Namen Jesu Christi zur Vergebung der Sünden, so werdet ihr empfangen die Gabe des Heiligen Geistes.
2:39 因为 应许 你们 你们的 儿女 一切 远方 就是 我们 Denn euer und eurer Kinder ist diese Verheißung und aller, die ferne sind, welche Gott, unser HERR, herzurufen wird.
2:40 彼得 许多 见证 他们 你们 自己 脱离 弯曲 世代 Auch mit vielen anderen Worten bezeugte und ermahnte er: Lasset euch erretten aus diesem verkehrten Geschlecht!
2:41 于是 领受 他们 门徒 三千 Die nun sein Wort gern annahmen, ließen sich taufen; und wurden hinzugetan an dem Tage bei dreitausend Seelen.
2:42 恒心 遵守 使徒 教训彼此 交接 祈祷 Sie blieben aber beständig in der Apostel Lehre und in der Gemeinschaft und im Brotbrechen und im Gebet.
2:43 众人 惧怕使徒 行了 许多 奇事 神迹 Es kam auch alle Seelen Furcht an, und geschahen viel Wunder und Zeichen durch die Apostel.
2:44 公用 Alle aber, die gläubig waren geworden, waren beieinander und hielten alle Dinge gemein.
2:45 并且 家业 各人 所需 分给 各人 Ihre Güter und Habe verkauften sie und teilten sie aus unter alle, nach dem jedermann not war.
2:46 他们 天天 同心 合意 殿 在家 欢喜 诚实 Und sie waren täglich und stets beieinander einmütig im Tempel und brachen das Brot hin und her in Häusern,
2:47 赞美 喜爱主将 得救 天天 他们 nahmen die Speise und lobten Gott mit Freuden und einfältigem Herzen und hatten Gnade beim ganzen Volk. Der HERR aber tat hinzu täglich, die da selig wurden, zu der Gemeinde.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >