4:1 |
使徒 对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
说话 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
时候,祭司 们 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
守
守 |
shǒu |
schützen; bewachen |
殿
殿 |
diàn |
Palasthalle; Halle; am Ende; zuletzt; weit hinten |
官
官 |
guān |
Beamter; offiziell |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
人,忽然 来 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Als sie aber zum Volk redeten, traten zu ihnen die Priester und der Hauptmann des Tempels und die Sadduzäer |
4:2 |
因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
,本着
本着 |
běn zhe |
basieren auf; in Übereinstimmung mit |
耶稣,传说
传说 |
chuán shuō |
Sage; Überlieferung |
死人 复活
复活 |
fù huó |
Wiederbelebung; Auferstehung |
,就 很 烦恼
烦恼 |
fán nǎo |
umstürzen; angestaucht; Bekümmerung; Kümmernis; Sorgen; Nervensäge; Qual; Umstand; Verdruss; sich ärgern; fatal; quälend |
。
|
(sie verdroß, daß sie das Volk lehrten und verkündigten an Jesu die Auferstehung von den Toten) |
4:3 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
下手
下手 |
xià shǒu |
beginnen; anfangen |
拿 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。因为 天 已经 晚 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,就 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
押
押 |
yā |
bewachen; eskortieren; festnehmen; unter Arrest stellen |
到
到 |
dào |
nach; bis; ankommen |
第二 天。
|
und legten die Hände an sie und setzten sie ein bis auf morgen; denn es war jetzt Abend. |
4:4 |
但 听 道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
之
之 |
zhī |
Attributivpartikel, entspricht in etwa "von" |
人,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
许多 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,男 丁
丁 |
dīng |
Würfelchen |
丁 |
dīng |
Familienangehöriger |
丁 |
dīng |
Ding (chinesischer Nachname) |
数目,约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
五千。
|
Aber viele unter denen, die dem Wort zuhörten, wurden gläubig; und ward die Zahl der Männer bei fünftausend. |
4:5 |
第二 天,官
官 |
guān |
Beamter; offiziell |
府
府 |
fǔ |
Regierungssitz; Residenz |
,长老
长老 |
zhǎng lǎo |
älterer; Holunder |
,和文
和文 |
hé wén |
Japanisch; japanischer Text |
士
士 |
shì |
Gelehrter; geachtete Person |
,在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
聚会。
|
Als es nun kam auf den Morgen, versammelten sich ihre Obersten und Ältesten und Schriftgelehrten gen Jerusalem, |
4:6 |
又 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
法
法 |
fǎ |
Gesetz; Methode |
法 |
fǎ |
Französisch |
,约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
,亚
亚 |
yà |
Asien |
亚 |
yà |
unterlegen; zweitrangig |
力 山 大,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
大祭司
大祭司 |
dà jì sī |
Hoherpriester |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
亲
亲 |
qīn |
Verwandter |
亲 |
qīn |
vertraut; intim |
亲 |
qīn |
küssen |
亲 |
qìng |
angeheiratete Verwandte |
族 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
那里。
|
Hannas, der Hohepriester, und Kaiphas und Johannes und Alexander und wie viel ihrer waren vom Hohenpriestergeschlecht; |
4:7 |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
使徒 站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
当中
当中 |
dāng zhōng |
in der Mitte; unter |
,就 问 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
用什么 能力,奉
奉 |
fèng |
bieten; anbieten; ehren; verehren; erhalten; retten; Feng |
谁的
谁的 |
shéi de |
wessen; wessen |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
,作 这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
und stellten sie vor sich und fragten sie: Aus welcher Gewalt oder in welchem Namen habt ihr das getan? |
4:8 |
那时
那时 |
nà shí |
damals; zu jener Zeit |
,彼得 被 圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
充满,对他 们 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
Petrus, voll des Heiligen Geistes, sprach zu ihnen: Ihr Obersten des Volkes und ihr Ältesten von Israel, |
4:9 |
治
治 |
zhì |
regieren; kontrollieren |
治 |
zhì |
heilen; behandeln |
治 |
zhì |
bestrafen |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
官
官 |
guān |
Beamter; offiziell |
府
府 |
fǔ |
Regierungssitz; Residenz |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
长老
长老 |
zhǎng lǎo |
älterer; Holunder |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,倘若
倘若 |
tǎng ruò |
sofern; insoweit; sofern; besorgt |
今日,因为 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
残疾
残疾 |
cán jí |
behindert; Behinderung; verunstalten; behindert; gehbehindert |
人身
人身 |
rén shēn |
persönlich; Personal... |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
善事,查
查 |
chá |
prüfen; nachschlagen |
查 |
zhā |
Zha (chinesischer Nachname) |
问 我们 他 是 怎样 得了
得了 |
dé liǎo |
|
得了 |
dé le |
Hör auf! Genug!; in Ordnung; ganz recht |
痊愈
痊愈 |
quán yù |
Heilung; heilen; Erholungsreise; Erholungsurlaub; Genesung; Heil; heilen |
。
|
so wir heute werden gerichtet über dieser Wohltat an dem kranken Menschen, durch welche er ist geheilt worden, |
4:10 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
以色列 百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
,站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
这 人 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
痊愈
痊愈 |
quán yù |
Heilung; heilen; Erholungsreise; Erholungsurlaub; Genesung; Heil; heilen |
,是 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
所 钉 十字架
十字架 |
shí zì jià |
Kreuzigung |
,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
死 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
复活
复活 |
fù huó |
Wiederbelebung; Auferstehung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,拿 撒
撒 |
sā |
loslassen; sich gehen lassen |
撒 |
sǎ |
verstreuen |
勒
勒 |
lè |
zügeln |
勒 |
lēi |
zuschnüren; festbinden |
人 耶稣基督
耶稣基督 |
yē sū jī dū |
Jesus Christus |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
。
|
so sei euch und allem Volk von Israel kundgetan, daß in dem Namen Jesu Christi von Nazareth, welchen ihr gekreuzigt habt, den Gott von den Toten auferweckt hat, steht dieser allhier vor euch gesund. |
4:11 |
他 是 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
匠
匠 |
jiàng |
Handwerker; Kunsthandwerker |
人 所 弃
弃 |
qì |
ablegen; ausschalten; aufgeben; verscherzen; wegwerfen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
石头,已经 成
成 |
chéng |
werden zu; vollenden |
成 |
chéng |
Cheng (chinesischer Nachname) |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
房
房 |
fáng |
Haus; Zimmer |
房 |
fáng |
Fang (chinesischer Nachname) |
角
角 |
jiǎo |
Winkel; Ecke |
角 |
jiǎo |
Horn |
角 |
jué |
Rolle; Schauspieler |
角 |
jué |
Wettkampf |
角 |
jué |
Jue (chinesischer Nachname) |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
头 块
块 |
kuài |
Stück |
块 |
kuài |
Zählwort für Geld |
石头。
|
Das ist der Stein, von euch Bauleuten verworfen, der zum Eckstein geworden ist. |
4:12 |
除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
他 以外
以外 |
yǐ wài |
außerhalb; außer |
,别无 拯救
拯救 |
zhěng jìu |
retten; retten; sichern; einsparen; Heil; Seelenheil; erlösen |
。因为 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
天下
天下 |
tiān xià |
unter dem Himmel; Welt |
天下 |
tiān xià |
China |
人间
人间 |
rén jiān |
die irdische Welt |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
赐
赐 |
cì |
gestatten; gewähren; Ci |
下
下 |
xià |
unten; herunter |
下 |
xià |
nächstes |
下 |
xià |
aussteigen |
别的 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
,我们 可以 靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
得救。
|
Und ist in keinem andern-Heil, ist auch kein andrer Name unter dem Himmel den Menschen gegeben, darin wir sollen selig werden. |
4:13 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
见 彼得 约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
胆量
胆量 |
dǎn liàng |
Mut; Courage |
,又 看出 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
原
原 |
yuán |
ursprünglich; original; roh |
原 |
yuán |
entschuldigen; verzeichen |
原 |
yuán |
Ebene; Flachland |
是 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
学问
学问 |
xué wèn;xuéwen |
Lernen; Wissen; Bildung; Kenntnis |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
小 民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
,就 希奇
希奇 |
xī qí |
rar; selten; einzigartig |
,认
认 |
rèn |
erkennen; anerkennen |
明
明 |
míng |
hell; deutlich |
明 |
míng |
Ming (chinesischer Vorname) |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
是 跟 过
过 |
guò |
gewesen sein |
过 |
guò |
vorbeigehen; überqueren |
过 |
guò |
Guo (chinesischer Nachname) |
耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Sie sahen aber an die Freudigkeit des Petrus und Johannes und verwunderten sich; denn sie waren gewiß, daß es ungelehrte Leute und Laien waren, kannten sie auch wohl, daß sie mit Jesu gewesen waren. |
4:14 |
又 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
治好 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
一同
一同 |
yī tóng |
entlang; zusammen; gemeinsam; zusammen |
站
站 |
zhàn |
stehen; Station; Haltestelle |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
,就 无 话 可
可 |
kě |
können; dürfen |
可 |
kě |
gutheißen; billigen |
驳
驳 |
bó |
streiten; argumentieren; behaupten |
。
|
Sie sahen aber den Menschen, der geheilt worden war, bei ihnen stehen und hatten nichts dawider zu reden. |
4:15 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
吩咐
吩咐 |
fēn fù |
mitteilen; instruieren; heißen; instruieren; belehren; befehlen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
公会
公会 |
gōng huì |
Berufsverband |
出去
出去 |
chū qù |
ausgehen; hinausgehen |
,就 彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
商议
商议 |
shāng yì |
Rat; beraten; besprechen; feilschen; raten |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,
|
Da hießen sie sie hinausgehen aus dem Rat und handelten miteinander und sprachen: |
4:16 |
我们 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
怎样 办
办 |
bàn |
erledigen; handhaben |
这 两个人 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
,因为 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
诚然
诚然 |
chéng rán |
wohl; wohl; tatsächlich |
行了 一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
件
件 |
jiàn |
Zählwort für Kleidungsstücke,Gegenstände,Ereignisse |
件 |
jiàn |
Brief; Botschaft |
明显的
明显的 |
míng xiǎn de |
zusehends |
神迹
神迹 |
shén jī;shén jì |
Wundertat; Wunder |
,凡 住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
耶路撒冷
耶路撒冷 |
yē lù sā lěng |
Jerusalem |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
,我们 也 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
。
|
Was wollen wir diesen Menschen tun? Denn das offenbare Zeichen, durch sie geschehen, ist allen kund, die zu Jerusalem wohnen, und wir können's nicht leugnen. |
4:17 |
惟恐
惟恐 |
wéi kǒng |
aus Furcht vor etw. etw. unbedingt vermeiden wollen |
这 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
越
越 |
yuè |
je mehr ..., desto ... |
越 |
yuè |
übertreffen; überwinden |
越 |
yuè |
Abkürzung für die chinesische Provinz Zhejiang |
越 |
yuè |
Abkürzung für Vietnam |
越 |
yuè |
Yue (historisches chinesisches Königreich) |
越 |
yuè |
kantonesischer Dialekt |
传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
杨
杨 |
yáng |
Pappel |
杨 |
yáng |
Yang (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
民间
民间 |
mín jiān |
volkstümlich; nichtstaatlich |
,我们 必须
必须 |
bì xū |
benötigen; müssen |
恐吓
恐吓 |
kǒng hè |
Drohung; Drohung; Einschüchterung; Terrordrohung; drohen; einjagen; einschüchtern; verängstigen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
不再 奉
奉 |
fèng |
bieten; anbieten; ehren; verehren; erhalten; retten; Feng |
这 名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
对
对 |
duì |
zu; gegenüber |
对 |
duì |
richtig |
人 讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
论
论 |
lùn |
Meinung; diskutieren |
。
|
Aber auf daß es nicht weiter einreiße unter das Volk, lasset uns ernstlich sie bedrohen, daß sie hinfort keinem Menschen von diesem Namen sagen. |
4:18 |
于是
于是 |
yú shì |
daraufhin; daher |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,禁止 他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
奉
奉 |
fèng |
bieten; anbieten; ehren; verehren; erhalten; retten; Feng |
耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
论
论 |
lùn |
Meinung; diskutieren |
教训
教训 |
jiào xùn |
Denkzettel; zurechtweisen |
人。
|
Und sie riefen sie und geboten ihnen, daß sie sich allerdinge nicht hören ließen noch lehrten in dem Namen Jesu. |
4:19 |
彼得 约翰
约翰 |
yuē hàn |
Hans; Johannes; Johann |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,听从
听从 |
tīng cóng |
beachten; beherzigen; anhören; schicken; schickt |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,不 听从
听从 |
tīng cóng |
beachten; beherzigen; anhören; schicken; schickt |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
,这 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
合理
合理 |
hé lǐ |
vernünftig; angemessen |
不合
不合 |
bù hé |
Unfriede; Unfrieden |
理
理 |
lǐ |
Vernunft; Wahrheit |
理 |
lǐ |
verwalten; ordnen |
理 |
lǐ |
Faserung; Textur |
,你们自己
你们自己 |
nǐ men zì jǐ |
euch; ihr selbst |
酌
酌 |
zhuó |
ansehen; berücksichtigen; einschenken; trinken |
量
量 |
liáng |
Menge; Fassungsvermögen |
量 |
liáng |
messen |
量 |
liàng |
einschätzen |
吧
吧 |
ba |
Aufforderungspartikel |
。
|
Petrus aber und Johannes antworteten und sprachen zu ihnen: Richtet ihr selbst, ob es vor Gott recht sei, daß wir euch mehr gehorchen denn Gott. |
4:20 |
我们 所 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
所 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,不能不
不能不 |
bù néng bù |
müssen; tun müssen |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
。
|
Wir können's ja nicht lassen, daß wir nicht reden sollten, was wir gesehen und gehört haben. |
4:21 |
官
官 |
guān |
Beamter; offiziell |
长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
百姓
百姓 |
bǎi xìng |
Bevölkerung; einfache Leute |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
缘故,想 不 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
法子
法子 |
fá zi;fǎ zi |
Art und Weise; Weg; Winkelzug |
刑罚
刑罚 |
xíng fá |
Ausspruch; Empfindungsvermögen; Bestrafung; Pönale |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
,又 恐吓
恐吓 |
kǒng hè |
Drohung; Drohung; Einschüchterung; Terrordrohung; drohen; einjagen; einschüchtern; verängstigen |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
番
番 |
pān |
Pan (chinesischer Nachname) |
番 |
fān |
wiederholt |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
释放 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。这 是 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
所 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
奇事
奇事 |
qí shì |
Wunder; Wunderding; Wundertat |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
归
归 |
guī |
zurückkehren; zurückgeben |
荣耀 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。
|
Aber sie drohten ihnen und ließen sie gehen und fanden nicht, wie sie sie peinigten, um des Volkes willen; denn sie lobten alle Gott über das, was geschehen war. |
4:22 |
原来
原来 |
yuán lái |
ursprünglich; tatsächlich |
藉
藉 |
jí |
unordentlich |
藉 |
jiè |
mittels |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
神迹
神迹 |
shén jī;shén jì |
Wundertat; Wunder |
医
医 |
yī |
Arzt; Medizin |
医 |
yī |
heilen; behandeln |
好的
好的 |
hǎo de |
gut; in Ordnung |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
人,有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
四十
四十 |
sì shí |
vierzig; 40; vierzig |
多 岁 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Denn der Mensch war über vierzig Jahre alt, an welchem dies Zeichen der Gesundheit geschehen war. |
4:23 |
二 人 既
既 |
jì |
schon; bereits |
既 |
jì |
wenn; weil |
既 |
jì |
todo: 既...也... (ji4 ... ye3 ...) heisst "sowohl ... als auch ..." |
被 释放,就 到会 友 那里 去,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
祭司 长
长 |
zhǎng |
wachsen; sich entwickeln |
长 |
zhǎng |
Ältester; Leiter |
长 |
cháng |
lang |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
长老
长老 |
zhǎng lǎo |
älterer; Holunder |
所 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
的话
的话 |
de huà |
sofern; angenommen dass |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
。
|
Und als man sie hatte gehen lassen, kamen sie zu den Ihren und verkündigten ihnen, was die Hohenpriester und Ältesten zu ihnen gesagt hatten. |
4:24 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,就 同心
同心 |
tóng xīn |
konzentrisch; Tongxin |
合意
合意 |
hé yì |
annehmbar; annehmbare; Annehmbarkeit; Gefälligkeit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,高声 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,你 是 造 天,地
地 |
dì |
Erde; Boden |
地 |
de |
Partikel für Adverbien |
,海,和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
其中
其中 |
qí zhōng |
dazwischen; darunter |
万物 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Da sie das hörten, hoben sie ihre Stimme auf einmütig zu Gott und sprachen: HERR, der du bist der Gott, der Himmel und Erde und das Meer und alles, was darinnen ist, gemacht hat; |
4:25 |
你 曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
藉
藉 |
jí |
unordentlich |
藉 |
jiè |
mittels |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
,托
托 |
tuō |
anvertrauen; beauftragen |
托 |
tuō |
Stütze; Ständer |
托 |
tuō |
in den Händen halten |
你 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
我们 祖宗
祖宗 |
zǔ zōng |
Urahn; Vorfahren |
大卫 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
口
口 |
kǒu |
Mund; Öffnung |
口 |
kǒu |
Zählwort für Menschen |
,说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,外 邦 为什么 争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
闹
闹 |
nào |
lärmen |
闹 |
nào |
an etwas leiden |
闹 |
nào |
machen |
,万
万 |
wàn |
zehntausend |
万 |
wàn |
Wan (chinesischer Nachname) |
民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
为什么 谋
谋 |
móu |
anvisieren; intendieren; positionieren; suchen; Schema; Mou |
算
算 |
suàn |
rechnen |
算 |
suàn |
gelten als |
虚
虚 |
xū |
falsch; leer; imaginär; unscharf; verschwommen |
妄 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。
|
der du durch den Mund Davids, deines Knechtes, gesagt hast: "Warum empören sich die Heiden, und die Völker nehmen vor, was umsonst ist? |
4:26 |
世上
世上 |
shì shàng |
in dieser Welt |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
君王 一齐
一齐 |
yī qí |
gleichzeitig; in Einklang |
起来,臣
臣 |
chén |
amtlich; Amts...; Höfling; Vasall; Chen; Radikal Nr. 131 = Diener; Minister; Untertan; Beamter; Würdenträger |
宰
宰 |
zǎi |
niedermetzeln; niedermachen; Metzger; Zai |
也 聚集,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
敌
敌 |
dí |
feindlich; gegnerisch |
挡
挡 |
dǎng |
versperren; verhindern |
挡 |
dǎng |
Gang |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
,并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
膏
膏 |
gāo |
Pasta; Paste; Salbe; einfügen; kleben; Fett |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
。(或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作 基督)
|
Die Könige der Erde treten zusammen, und die Fürsten versammeln sich zuhauf wider den HERRN und wider seinen Christus": |
4:27 |
希
希 |
xī |
selten |
希 |
xī |
hoffen; erwarten |
律
律 |
l4 |
Ges. : Gesetz; Gesetz |
律 |
lu:4 |
|
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
本
本 |
běn |
Wurzel; Basis |
本 |
běn |
Zählwort für Bücher |
本 |
běn |
dieser |
丢 彼
彼 |
bǐ |
da; das; diese; jene |
拉 多,外 邦 人 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
以色列 民
民 |
mín |
Volk; Volksangehöriger |
,果然
果然 |
guǒ rán |
tatsächlich; wie erwartet |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
这 城里 聚集,要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
攻打
攻打 |
gōng dǎ |
Angreifer; Angriff; Angriffspunkt |
你 所 膏
膏 |
gāo |
Pasta; Paste; Salbe; einfügen; kleben; Fett |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
圣 仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
耶稣,(仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作 子)。
|
wahrlich ja, sie haben sich versammelt über deinen heiligen Knecht Jesus, welchen du gesalbt hast, Herodes und Pontius Pilatus mit den Heiden und dem Volk Israel, |
4:28 |
成就
成就 |
chéng jìu |
Erfolg; vollenden |
你 手 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
你 意旨 所 豫 定
定 |
dìng |
festsetzen; bestimmt |
必 有的 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。
|
zu tun, was deine Hand und dein Rat zuvor bedacht hat, daß es geschehen sollte. |
4:29 |
他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
恐吓
恐吓 |
kǒng hè |
Drohung; Drohung; Einschüchterung; Terrordrohung; drohen; einjagen; einschüchtern; verängstigen |
我们,现在 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
鉴
鉴 |
jiàn |
Beispiel; Mahnung |
鉴 |
jiàn |
Spiegel; spiegeln |
鉴 |
jiàn |
prüfen |
察。
|
Und nun, HERR, siehe an ihr Drohen und gib deinen Knechten, mit aller Freudigkeit zu reden dein Wort, |
4:30 |
一面
一面 |
yī miàn |
einseitig; auf einer Seite; einmalig; in einem; gleichzeitig |
叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
你 仆人
仆人 |
pú rén |
Diener; Dienstbote; Knecht |
大 放
放 |
fàng |
legen; stellen |
放 |
fàng |
hüten |
胆量
胆量 |
dǎn liàng |
Mut; Courage |
,讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
你的 道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
,一面
一面 |
yī miàn |
einseitig; auf einer Seite; einmalig; in einem; gleichzeitig |
伸出
伸出 |
shēn chū |
ausdehnen; ausweiten; ausfahren; strecken |
你的 手 来,医治
医治 |
yī zhì |
Abhilfe; behandeln |
疾病,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
神迹
神迹 |
shén jī;shén jì |
Wundertat; Wunder |
奇事
奇事 |
qí shì |
Wunder; Wunderding; Wundertat |
,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
你 圣 仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
出来。仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
或
或 |
huò |
vielleicht |
或 |
huò |
oder |
作 子
|
und strecke deine Hand aus, daß Gesundheit und Zeichen und Wunder geschehen durch den Namen deines heiligen Knechtes Jesus. |
4:31 |
祷告
祷告 |
dǎo gào |
Gebet; beten; Gebet; beten; pray |
完了
完了 |
wán liǎo |
fertig werden |
,聚会 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地方 震动
震动 |
zhèn dòng |
Aufruhr; Beben; Betroffenheit; Erschütterung; Köcher; Pulsschlag; Schock; Schwung; erschüttern; vibrieren |
,他们
他们 |
tā men |
sie (dritte Person Plural) |
就 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
被 圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
充满,放
放 |
fàng |
legen; stellen |
放 |
fàng |
hüten |
胆
胆 |
dǎn |
Darm...; Gallenblase; Galle; Mut |
讲
讲 |
jiǎng |
Rede; sprechen |
讲 |
jiǎng |
erklären |
论
论 |
lùn |
Meinung; diskutieren |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
。
|
Und da sie gebetet hatten, bewegte sich die Stätte, da sie versammelt waren; und sie wurden alle voll des Heiligen Geistes und redeten das Wort Gottes mit Freudigkeit. |
4:32 |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
许多 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 一心一意
一心一意 |
yī xīn yī yì |
mit ganzer Seele; voller Hingabe; mit ganzem Herzen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
人 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他的 东西 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一样 是 自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 大家 公用
公用 |
gōng yòng |
öffentlich; allgemein |
。
|
Die Menge aber der Gläubigen war ein Herz und eine Seele; auch keiner sagte von seinen Gütern, daß sie sein wären, sondern es war ihnen alles gemein. |
4:33 |
使徒 大有 能力,见证
见证 |
jiàn zhèng |
Beweis; Bezeugung; Zeuge; Zeugnis |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
耶稣 复活
复活 |
fù huó |
Wiederbelebung; Auferstehung |
。众人
众人 |
zhòng rén |
jedermann; alle miteinander |
也 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
大 恩。
|
Und mit großer Kraft gaben die Apostel Zeugnis von der Auferstehung des HERRN Jesu, und war große Gnade bei ihnen allen. |
4:34 |
内 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
也 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
缺乏 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,因为 人人
人人 |
rén rén |
jedermann; man |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
田
田 |
tián |
Feld |
田 |
tián |
Tian (chinesischer Nachname) |
产房
产房 |
chǎn fáng |
Entbindungsstation; Kreißsaal |
屋 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
卖 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
所 卖 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
价 银 拿来,放在
放在 |
fàng zài |
legen; sich befinden |
使徒 脚 前。
|
Es war auch keiner unter ihnen, der Mangel hatte; denn wie viel ihrer waren, die da Äcker oder Häuser hatten, die verkauften sie und brachten das Geld des verkauften Guts |
4:35 |
照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
各人 所需 用 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,分给
分给 |
fēn gěi |
aufteilen; spalten; Teilung |
各人。
|
und legten es zu der Apostel Füßen; und man gab einem jeglichen, was ihm not war. |
4:36 |
有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
一
一 |
yī |
eins |
一 |
yī |
ganz; vollständig |
个
个 |
gè |
Zählwort für beliebige Dinge |
个 |
gè |
jeder für sich; individuell |
利
利 |
lì |
Vorteil |
利 |
lì |
scharf |
利 |
lì |
Abkürzung für Liberia |
未 人,生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
居 比 路
路 |
lù |
Straße; Weg |
路 |
lù |
Buslinie |
路 |
lù |
Lu (chinesischer Nachname) |
,名叫
名叫 |
míng jiào |
namens; heißen; genannt |
约
约 |
yuē |
sich verabreden; Vereinbarung |
约 |
yuē |
ungefähr; etwa |
瑟,使徒 称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
他 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
拿 巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
。(巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
拿 巴
巴 |
bā |
hoffen,wünschen |
巴 |
bā |
Abkürzung für Palestina |
巴 |
bā |
Ba (chinesischer Nachname) |
翻 出来,就是 劝慰 子)。
|
Joses aber, mit dem Zunamen Barnabas (das heißt: ein Sohn des Trostes), von Geschlecht ein Levit aus Zypern, |
4:37 |
他 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
田地
田地 |
tián dì |
Ackerland; Feld; Platz; Einsatzgebiet |
,也 卖 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
价 银 拿来,放在
放在 |
fàng zài |
legen; sich befinden |
使徒 脚 前。
|
der hatte einen Acker und verkaufte ihn und brachte das Geld und legte es zu der Apostel Füßen. |