5:1 |
基督 释放 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
我们,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我们 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
自由,所以 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
站立 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
稳
稳 |
wěn |
stabil; fest; stetig; Pferdestall |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
再 被 奴 仆
仆 |
pú;pū |
Diener; Dienstmädchen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
挟
挟 |
xié |
nötigen; zwingen |
挟 |
jiā |
|
制
制 |
zhì |
herstellen; machen |
制 |
zhì |
beherrschen; kontrollieren |
制 |
zhì |
System |
。
|
So bestehet nun in der Freiheit, zu der uns Christus befreit hat, und lasset euch nicht wiederum in das knechtische Joch fangen. |
5:2 |
我 保罗
保罗 |
bǎo luó |
Paul; Paulus von Tarsus |
告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
,基督 就 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
无益
无益 |
wú yì |
Nichtigkeit; unfruchtbar |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Siehe, ich, Paulus, sage euch: Wo ihr euch beschneiden lasset, so nützt euch Christus nichts. |
5:3 |
我 再 指
指 |
zhǐ |
zeigen |
指 |
zhǐ |
Finger |
指 |
zhǐ |
auf etwas angewiesen sein |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
凡 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人 确实 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,他 是 欠
欠 |
qiàn |
schulden |
欠 |
qiàn |
nicht genug; ermangeln |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
全 律法 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
债
债 |
zhài |
Schuld; Verpflichtung; schulden |
。
|
Ich bezeuge abermals einem jeden, der sich beschneiden läßt, daß er das ganze Gesetz schuldig ist zu tun. |
5:4 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
这 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
律法 称
称 |
chèn |
geeignet; angemessen |
称 |
chēng |
Name; bezeichnen |
称 |
chēng |
loben |
称 |
chēng |
wiegen |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,是 与
与 |
yǔ |
geben; gewähren |
与 |
yǔ |
helfen |
与 |
yǔ |
und; mit |
与 |
yù |
teilnehmen |
基督 隔绝
隔绝 |
gé jué |
Absonderung; Isolation; absperren |
,从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
恩典 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
坠落
坠落 |
zhuì luò |
Fall; Absturz; fallen; umfallen; gefallen |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Ihr habt Christum verloren, die ihr durch das Gesetz gerecht werden wollt, und seid von der Gnade gefallen. |
5:5 |
我们 靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
,凭
凭 |
píng |
gemäß |
凭 |
píng |
sich anlehnen |
凭 |
píng |
Beweis |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
信心,等候
等候 |
děng hòu |
Halten; Wart; warten; erwarten |
所 盼望
盼望 |
pàn wàng |
sich freuen auf; hoffen auf; entgegensehen; sich freuen auf; hofft; erhoffen; hoffen; verlangen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
。
|
Wir aber warten im Geist durch den Glauben der Gerechtigkeit, auf die man hoffen muß. |
5:6 |
原来
原来 |
yuán lái |
ursprünglich; tatsächlich |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
基督 耶稣 里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
,受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
不 受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
,全 无 功效
功效 |
gōng xiào |
Wirkung; Wirksamkeit |
。惟独
惟独 |
wéi dú |
alleinig; einsam |
使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
人生
人生 |
rén shēng |
Menschenleben |
发 仁爱 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
信心,才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
有功 效
效 |
xiào |
Wirking; Effekt |
效 |
xiào |
nachahmen |
。
|
Denn in Christo Jesu gilt weder Beschneidung noch unbeschnitten sein etwas, sondern der Glaube, der durch die Liebe tätig ist. |
5:7 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
向来
向来 |
xiàng lái |
immer; die ganze Zeit; von jeher; althergebracht |
跑 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
好
好 |
hǎo |
gut |
好 |
hào |
gern haben; zu etwas neigen |
。有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
拦
拦 |
lán |
blockieren; behindern; behindern; hindern |
阻
阻 |
zǔ |
abblocken; blockieren; aufhalten; behindern; versperren |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
不 顺从
顺从 |
shùn cóng |
Fügung; Gehorsamkeit; Geschmeidigkeit; Handlichkeit; nachgeben; anschmiegsam; biegsam; demütig; gehorsam; gezähmt; willfährig; willig |
真理
真理 |
zhēn lǐ |
Wahrheit; Wahrheit; Evangelium; Wahrheit |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Ihr liefet fein. Wer hat euch aufgehalten, der Wahrheit nicht zu gehorchen? |
5:8 |
这样的
这样的 |
zhè yàng de |
solch; desgleichen; derlei |
劝导
劝导 |
quàn dǎo |
mitteilen; anraten |
,不是 出于
出于 |
chū yú |
von etwas ausgehen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
召
召 |
zhào |
auffordern; auffordern; herbeizitieren; berufen; versammeln; zusammenberufen; Zhao |
召 |
shào |
|
你们的。
|
Solch Überreden ist nicht von dem, der euch berufen hat. |
5:9 |
一点
一点 |
yī diǎn |
etwas; ein bisschen |
面
面 |
miàn |
Gesicht; Oberfläche |
面 |
miàn |
Seite; Aspekt |
面 |
miàn |
Mehl |
酵
酵 |
xiào |
Backhefe; Hefe |
酵 |
jiào |
|
能 使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
全 团
团 |
tuán |
rund |
团 |
tuán |
sich vereinigen; Gruppe |
团 |
tuán |
Kloß; Knödel |
团 |
tuán |
Regiment |
都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
发起
发起 |
fā qǐ |
veranlassen; starten |
来。
|
Ein wenig Sauerteig versäuert den ganzen Teig. |
5:10 |
我 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
里
里 |
lǐ |
in; innerhalb |
里 |
lǐ |
Li (chinesischer Nachname) |
很 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
必 不 怀
怀 |
huái |
Brust; Gemüt |
怀 |
huái |
denken an |
怀 |
huái |
Huai (chinesischer Nachname) |
别
别 |
bié |
nicht (wie in "mach das nicht") |
别 |
bié |
andere |
别 |
bié |
verlassen |
样
样 |
yàng |
Form; Aussehen; Muster |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
心,但 搅
搅 |
jiǎo |
anregen; bewegen; ärgern; belästige; durcheinander bringen; beunruhigen; mischen; mixen |
扰
扰 |
rǎo |
durcheinander bringen; beunruhigen |
你们的,无论
无论 |
wú lùn |
egal wie; wie auch immer |
是 谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
,必 担当 他的 罪名
罪名 |
zuì míng |
Anklage; Beschuldigung |
。
|
Ich versehe mich zu euch in dem HERRN, ihr werdet nicht anders gesinnt sein. Wer euch aber irremacht, der wird sein Urteil tragen, er sei, wer er wolle. |
5:11 |
弟兄们
弟兄们 |
dì xīong mén;dì xīong men |
Brüder |
,我 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
仍旧
仍旧 |
réng jìu;réngjìu |
bleiben; übrig bleiben; da; dennoch; doch |
传
传 |
zhuàn |
Biographie |
传 |
chuán |
weitergeben |
割礼
割礼 |
gē lǐ |
Zirkumzision; Beschneidung |
,为什么 还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
受
受 |
shòu |
bekommen |
受 |
shòu |
erdulden; erleiden |
逼迫
逼迫 |
bī pò |
zwingen; Strafarbeit; Zwang |
呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。若是 这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
,那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
十字架
十字架 |
shí zì jià |
Kreuzigung |
讨厌
讨厌 |
tǎo yàn |
hassen; abstoßend |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
地方 就 没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Ich aber, liebe Brüder, so ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich denn Verfolgung? So hätte ja das Ärgernis des Kreuzes aufgehört. |
5:12 |
恨不得
恨不得 |
hèn bù dé;hèn bu de;hèn bu dé |
wünschen; man könnte...; darauf brennen |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
搅乱
搅乱 |
jiǎo luàn |
durcheinander bringen; aus der Fassung bringen; zerzausen |
你们的 人,把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
自己 割
割 |
gē |
schneiden; trennen; abstellen; abschneiden; Schnitt; Schnitte; abmähen |
绝
绝 |
jué |
abbrechen; abschneiden |
绝 |
jué |
aufgebraucht; zu Ende |
绝 |
jué |
hoffnungslos |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Wollte Gott, daß sie auch ausgerottet würden, die euch verstören! |
5:13 |
弟兄们
弟兄们 |
dì xīong mén;dì xīong men |
Brüder |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
蒙
蒙 |
měng |
Mongolei |
蒙 |
měng |
Meng (chinesischer Nachname) |
蒙 |
mēng |
täuschen; trügen |
蒙 |
mēng |
betäubt; benommen |
蒙 |
méng |
bedecken; verhüllen |
蒙 |
méng |
ungebildet |
召
召 |
zhào |
auffordern; auffordern; herbeizitieren; berufen; versammeln; zusammenberufen; Zhao |
召 |
shào |
|
,是 要得 自由。只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
是 不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
将
将 |
jiàng |
General |
将 |
jiàng |
befehlen |
将 |
jiāng |
werden; Zukunft |
将 |
jiāng |
mittels; durch |
将 |
jiāng |
Schach bieten; in die Enge treiben |
你们的 自由 当作
当作 |
dàng zuò |
behandeln als; als etw. ansehen |
放纵
放纵 |
fàng zòng |
nachgeben; Nachsicht zeigen; Mutwille; übermäßig; haltlos; inkontinent; toll; zügellos |
情欲
情欲 |
qíng yù |
Leidenschaft; genusssüchtig; lustbetont; Passion |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
机会。总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
用 爱心 互相 服事。
|
Ihr aber, liebe Brüder, seid zur Freiheit berufen! Allein sehet zu, daß ihr durch die Freiheit dem Fleisch nicht Raum gebet; sondern durch die Liebe diene einer dem andern. |
5:14 |
因为 全 律法 都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
包
包 |
bāo |
Paket; Beutel |
包 |
bāo |
einwickeln |
包 |
bāo |
Bao (chinesischer Nachname) |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
爱人
爱人 |
ài ren |
Ehegatte; Geliebter |
如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
己 这 一句话 之内
之内 |
zhī nèi |
im Innern; innerhalb |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Denn alle Gesetze werden in einem Wort erfüllt, in dem: "Liebe deinen Nächsten wie dich selbst." |
5:15 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
谨慎
谨慎 |
jǐn shèn |
diskret; verhalten; achtsam; umsichtig; vorsichtig |
。若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
相
相 |
xiāng |
gegenseitig |
相 |
xiàng |
Bild; aussehen |
咬 相
相 |
xiāng |
gegenseitig |
相 |
xiàng |
Bild; aussehen |
吞
吞 |
tūn |
schlucken; einnehmen; ergreifen; hinunterschlucken; verschlucke; Tun |
,只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
怕 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
消灭
消灭 |
xiāo miè |
verschwinden; krepieren; umkommen; liquidiert; Annihilation; Aussterben; Extinktion; Tilgung; Vernichtung; liquidieren |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
So ihr euch aber untereinander beißet und fresset, so seht zu, daß ihr nicht untereinander verzehrt werdet. |
5:16 |
我 说
说 |
shuì |
überreden |
说 |
shuō |
sprechen; sagen |
,你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
顺着
顺着 |
shùn zhe |
längs; entlang; längs |
圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
而 行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
,就 不 放纵
放纵 |
fàng zòng |
nachgeben; Nachsicht zeigen; Mutwille; übermäßig; haltlos; inkontinent; toll; zügellos |
肉体
肉体 |
ròu tǐ |
Soma; animalisch; fleischlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
情欲
情欲 |
qíng yù |
Leidenschaft; genusssüchtig; lustbetont; Passion |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr die Lüste des Fleisches nicht vollbringen. |
5:17 |
因为 情欲
情欲 |
qíng yù |
Leidenschaft; genusssüchtig; lustbetont; Passion |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
相争
相争 |
xiāng zhēng |
Widerspruch |
,圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
情欲
情欲 |
qíng yù |
Leidenschaft; genusssüchtig; lustbetont; Passion |
相争
相争 |
xiāng zhēng |
Widerspruch |
。这 两个 是 彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
相
相 |
xiāng |
gegenseitig |
相 |
xiàng |
Bild; aussehen |
敌
敌 |
dí |
feindlich; gegnerisch |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
作 所 愿意
愿意 |
yuàn yì |
gewillt sein; wünschen |
作 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Denn das Fleisch gelüstet wider den Geist, und der Geist wider das Fleisch; dieselben sind widereinander, daß ihr nicht tut, was ihr wollt. |
5:18 |
但 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
被 圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
引导
引导 |
yǐn dǎo |
leiten; führen |
,就 不在 律法 以下
以下 |
yǐ xià |
unter; weniger als |
。
|
Regiert euch aber der Geist, so seid ihr nicht unter dem Gesetz. |
5:19 |
情欲
情欲 |
qíng yù |
Leidenschaft; genusssüchtig; lustbetont; Passion |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,都
都 |
dōu |
alle; ganz |
都 |
dū |
Hauptstadt; Metropole |
都 |
dū |
Du (chinesischer Nachname) |
是 显而易见
显而易见 |
xiǎn ér yì jiàn;xiǎn'éryìjiàn |
Deutlichkeit; offenbaren; offenbart; sichtlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。就 如
如 |
rú |
wie; gleich wie |
如 |
rú |
wenn; falls |
奸淫
奸淫 |
jiān yín |
Unzucht treiben; vergewaltigen; verführen; Ehebruch |
,污秽
污秽 |
wū huì |
schmutzig; unsauber; Dreck; Kontamination; Schmutzigkeit; Verseuchung; fies; garstig |
,邪 荡
荡 |
dàng |
bewegen; antreiben; Dang |
,
|
Offenbar sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Ehebruch, Hurerei, Unreinigkeit, Unzucht, |
5:20 |
拜 偶像
偶像 |
ǒu xiàng |
Abgott; Götze; Ideal |
,邪 术,仇恨
仇恨 |
chóu hèn |
Hass; hassen; Fehde; Feindseligkeit; Hass |
,争
争 |
zhēng |
kämpfen; sich streiten |
竞
竞 |
jìng |
kämpfen; konkurrieren; streiten; disputieren |
,忌
忌 |
jì |
eifersüchtig; neidisch |
恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
,恼怒
恼怒 |
nǎo nù |
Irritation; Qual; Raserei; Verschlimmerung; ärgern; erbosen; verdrießen; ärgerlich; erbostem; moros; verärgert; zornig |
,结 党
党 |
dǎng |
Partei |
党 |
dǎng |
Dang (chinesischer Nachname) |
,纷争,异端,
|
Abgötterei, Zauberei, Feindschaft, Hader, Neid, Zorn, Zank, Zwietracht, Rotten, Haß, Mord, |
5:21 |
嫉妒,(有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
古
古 |
gǔ |
antik |
古 |
gǔ |
Gu (chinesischer Nachname) |
卷
卷 |
juàn |
Buch; Band |
卷 |
juǎn |
einrollen; Rolle |
卷 |
juǎn |
aufwirbeln; fortreißen |
在此 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
凶杀
凶杀 |
xīong shā |
Mord; ermorden |
二 字
字 |
zì |
Schriftzeichen |
字 |
zì |
Schriftart; Kalligraphie |
字 |
zì |
Quittung; Empfangsbescheinigung |
)醉酒
醉酒 |
zuì jǐu |
berauschen; betrunken sein |
,荒
荒 |
huāng |
aus der Übung; unkultiviert |
宴
宴 |
yàn |
ergötzen; feiern; Festgelage; Mahl |
等
等 |
děng |
warten |
等 |
děng |
und so weiter |
等 |
děng |
Klasse; Rang |
类
类 |
lèi |
Art; Typ |
类 |
lèi |
ähneln |
,我 从前 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,现在 又 告诉
告诉 |
gào sù |
mitteilen; sagen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
这样
这样 |
zhè yàng |
so; auf diese Weise |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,必 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
承受
承受 |
chéng shòu |
tragen; etw. aushalten; ertragen; etw. tragen können; fördern; stützen; leiden; leidend; tolerieren; tragen; halten; unterziehen; getragen; leidlich |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
国
国 |
guó |
Land; Staat |
国 |
guó |
Guo (chinesischer Nachname) |
。
|
Saufen, Fressen und dergleichen, von welchen ich euch zuvor gesagt und sage noch zuvor, daß, die solches tun, werden das Reich Gottes nicht erben. |
5:22 |
圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
所 结 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
果子,就是 仁爱,喜乐,和平
和平 |
hé píng |
Frieden; friedlich; mild |
,忍耐
忍耐 |
rěn nài |
Geduld; Ausharren; Langmut; Geduld; bewegen; exerzieren |
,恩 慈,良 善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
,信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
实
实 |
shí |
wirklich; Realität |
实 |
shí |
solide |
实 |
shí |
Samen; Frucht |
,
|
Die Frucht aber des Geistes ist Liebe, Freude, Friede, Geduld, Freundlichkeit, Gütigkeit, Glaube, Sanftmut, Keuschheit. |
5:23 |
温柔
温柔 |
wēn róu |
sanft; zärtlich |
,节制
节制 |
jié zhì |
Einengung; Enthaltung; Mäßigkeit; Mäßigung; beschränken; beschränkt; bremsen; drosseln; moderieren; zurückhalten; abstinent; zurückhaltend |
。这样的
这样的 |
zhè yàng de |
solch; desgleichen; derlei |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
律法 禁止。
|
Wider solche ist das Gesetz nicht. |
5:24 |
凡 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
基督 耶稣 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
人,是 已经 把
把 |
bǎ |
Passivpartikel (zeigt an; dass etwas mit etwas geschieht) |
把 |
bǎ |
Griff; halten |
把 |
bǎ |
Zählwort zB. für Schirme und Stühle |
肉体
肉体 |
ròu tǐ |
Soma; animalisch; fleischlich |
,连
连 |
lián |
sogar |
连 |
lián |
zusammenhängend; verbinden |
连 |
lián |
Lian (chinesischer Nachname) |
肉体
肉体 |
ròu tǐ |
Soma; animalisch; fleischlich |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
邪 情 私欲,同 钉 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
十字架
十字架 |
shí zì jià |
Kreuzigung |
上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Welche aber Christo angehören, die kreuzigen ihr Fleisch samt den Lüsten und Begierden. |
5:25 |
我们 若是 靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
,就 当
当 |
dàng |
auf sich nehmen; verwalten |
当 |
dāng |
als; wenn |
当 |
dāng |
tätig sein als (für Beruf) |
靠
靠 |
kào |
abhängen von; sich stützen auf |
圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
行事
行事 |
xíng shì |
unterzeichnen |
。
|
So wir im Geist leben, so lasset uns auch im Geist wandeln. |
5:26 |
不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
贪图
贪图 |
tān tú |
hinter etw. her sein; auf etw. versessen; scharf sein |
虚名,彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
惹
惹 |
rě |
provozieren; ärgern; belästige; herausfordern; provozieren |
气
气 |
qì |
Luft; Gas |
气 |
qì |
ärgern; erzürnen |
,互相 嫉妒。
|
Lasset uns nicht eitler Ehre geizig sein, einander zu entrüsten und zu hassen. |