Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

Philippians 1 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
1:1 基督 耶稣 仆人 保罗 基督 耶稣 圣徒 诸位 监督诸位 执事 Paulus und Timotheus, Knechte Jesu Christi, allen Heiligen in Christo Jesu zu Philippi samt den Bischöfen und Dienern:
1:2 恩惠 平安 我们的 耶稣基督 你们 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem HERRN Jesus Christus!
1:3 每逢 想念 你们 感谢 我的 Ich danke meinem Gott, so oft ich euer gedenke
1:4 每逢 你们 众人 祈求 时候 欢喜 祈求 (welches ich allezeit tue in allem meinem Gebet für euch alle, und tue das Gebet mit Freuden),
1:5 因为 从头 直到 如今你们 同心 合意 兴旺 福音 über eure Gemeinschaft am Evangelium vom ersten Tage an bis her,
1:6 深信 你们 心里 动了 成全 直到 耶稣基督 日子 und bin desselben in guter Zuversicht, daß, der in euch angefangen hat das gute Werk, der wird's auch vollführen bis an den Tag Jesu Christi.
1:7 你们 众人 这样的 意念 应当 你们 心里无论 之中 证实 福音 时候你们 一同 Wie es denn mir billig ist, daß ich dermaßen von euch halte, darum daß ich euch in meinem Herzen habe in diesem meinem Gefängnis, darin ich das Evangelium verantworte und bekräftige, als die ihr alle mit mir der Gnade teilhaftig seid.
1:8 体会 基督 耶稣 心肠切切 想念 你们 众人 可以 见证 Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Jesu Christo.
1:9 祷告 就是 你们的 爱心 知识 各样 见识 Und darum bete ich, daß eure Liebe je mehr und mehr reich werde in allerlei Erkenntnis und Erfahrung,
1:10 使 你们 分别 是非,( 喜爱 美好 诚实 直到 基督 日子 daß ihr prüfen möget, was das Beste sei, auf daß ihr seid lauter und unanstößig auf den Tag Christi,
1:11 耶稣基督 仁义 果子 荣耀 称赞 erfüllt mit Früchten der Gerechtigkeit, die durch Jesum Christum geschehen in euch zur Ehre und Lobe Gottes.
1:12 弟兄们 愿意 你们 知道 遭遇 福音 兴旺 Ich lasse euch aber wissen, liebe Brüder, daß, wie es um mich steht, das ist nur mehr zur Förderung des Evangeliums geraten,
1:13 以致 全军 人中已经 显明 基督 缘故 also daß meine Bande offenbar geworden sind in Christo in dem ganzen Richthause und bei den andern allen,
1:14 并且 弟兄多半 笃信 发放 传神 惧怕 und viele Brüder in dem HERRN aus meinen Banden Zuversicht gewonnen haben und desto kühner geworden sind, das Wort zu reden ohne Scheu.
1:15 有的 基督 出于 嫉妒 有的是 出于 好意 Etliche zwar predigen Christum um des Neides und Haders willen, etliche aber aus guter Meinung.
1:16 一等 出于 爱心知道 福音 设立 Jene verkündigen Christum aus Zank und nicht lauter; denn sie meinen, sie wollen eine Trübsal zuwenden meinen Banden;
1:17 一等 基督 出于 并不 诚实意思 苦楚 diese aber aus Liebe; denn sie wissen, daß ich zur Verantwortung des Evangeliums hier liege.
1:18 或是 或是 真心无论 怎样基督 究竟 传开 为此 欢喜并且 欢喜 Was tut's aber? Daß nur Christus verkündigt werde allerleiweise, es geschehe zum Vorwand oder in Wahrheit, so freue ich mich doch darin und will mich auch freuen.
1:19 因为 我知道 你们的 祈祷 耶稣基督 帮助 得救 Denn ich weiß, daß mir dies gelingt zur Seligkeit durch euer Gebet und durch Handreichung des Geistes Jesu Christi,
1:20 盼望 没有 一事 羞愧只要 凡事 无论 基督 身上 照常 wie ich sehnlich warte und hoffe, daß ich in keinerlei Stück zu Schanden werde, sondern daß mit aller Freudigkeit, gleichwie sonst allezeit also auch jetzt, Christus hoch gepriesen werde an meinem Leibe, es sei durch Leben oder durch Tod.
1:21 活着 就是 基督 死了 有益 Denn Christus ist mein Leben, und Sterben ist mein Gewinn.
1:22 肉身 活着 成就 工夫 果子 不知 挑选 什么 Sintemal aber im Fleisch leben dient, mehr Frucht zu schaffen, so weiß ich nicht, welches ich erwählen soll.
1:23 正在 之间情愿 基督 同在因为 无比 Denn es liegt mir beides hart an: ich habe Lust, abzuscheiden und bei Christo zu sein, was auch viel besser wäre;
1:24 然而 肉身 活着 你们 要紧 aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.
1:25 既然 这样 深信 知道 住在 世间 你们 众人 使 你们 01:25) 长进 喜乐 Und in guter Zuversicht weiß ich, daß ich bleiben und bei euch allen sein werde, euch zur Förderung und Freude des Glaubens,
1:26 你们 基督 耶稣 欢乐 你们 那里 auf daß ihr euch sehr rühmen möget in Christo Jesu an mir, wenn ich wieder zu euch komme.
1:27 只要 你们 行事 为人 基督 福音 相称 你们 不在 你们 那里可以 听见 你们的 知道 你们 心志站立 福音 齐心 努力 Wandelt nur würdig dem Evangelium Christi, auf daß, ob ich komme und sehe euch oder abwesend von euch höre, ihr steht in einem Geist und einer Seele und samt uns kämpfet für den Glauben des Evangeliums
1:28 凡事 不怕 敌人 惊吓 证明 他们 沉沦你们 得救 出于 und euch in keinem Weg erschrecken lasset von den Widersachern, welches ist ein Anzeichen, ihnen der Verdammnis, euch aber der Seligkeit, und das von Gott.
1:29 因为 你们 蒙恩不但 得以 信服 基督 受苦 Denn euch ist gegeben, um Christi willen zu tun, daß ihr nicht allein an ihn glaubet sondern auch um seinetwillen leidet;
1:30 你们的 你们 身上 从前 看见现在 听见 一样 und habet denselben Kampf, welchen ihr an mir gesehen habt und nun von mir höret.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >