Chinesisch - kein Problem!
Einloggen
Benutzername oder E-Mail:
Passwort

James 1 Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >

Bitte die chinesischen Worte mit der Maus überfahren, um Pinyin und Übersetzungen zu sehen.
1:1 耶稣基督 仆人 十二个 Jakobus, ein Knecht Gottes und des HERRN Jesu Christi, den zwölf Geschlechtern, die da sind hin und her, Freude zuvor!
1:2 我的 弟兄们你们 落在 百般 以为 大喜 Meine lieben Brüder, achtet es für eitel Freude, wenn ihr in mancherlei Anfechtungen fallet,
1:3 因为 知道 你们的 信心 经过 试验 忍耐 und wisset, daß euer Glaube, wenn er rechtschaffen ist, Geduld wirkt.
1:4 忍耐 当成 使 你们 成全 完备毫无 Die Geduld aber soll festbleiben bis ans Ende, auf daß ihr seid vollkommen und ganz und keinen Mangel habet.
1:5 你们 中间 缺少 智慧 应当 赐与 众人 斥责 赐给 So aber jemand unter euch Weisheit mangelt, der bitte Gott, der da gibt einfältig jedermann und rücket's niemand auf, so wird sie ihm gegeben werden.
1:6 只要 信心 一点 疑惑因为 疑惑 波浪 翻腾 Er bitte aber im Glauben und zweifle nicht; denn wer da zweifelt, der ist wie die Meereswoge, die vom Winde getrieben und gewebt wird.
1:7 这样的 不要 那里 什么 Solcher Mensch denke nicht, daß er etwas von dem HERRN empfangen werde.
1:8 心怀 一切 路上 没有 Ein Zweifler ist unbeständig in allen seinen Wegen.
1:9 卑微 弟兄 升高 喜乐 Ein Bruder aber, der niedrig ist, rühme sich seiner Höhe;
1:10 富足 如此因为 必要 过去如同 一样 und der da reich ist, rühme sich seiner Niedrigkeit, denn wie eine Blume des Grases wird er vergehen.
1:11 太阳 出来热风 凋谢美容 富足 这样 Die Sonne geht auf mit der Hitze, und das Gras verwelkt, und seine Blume fällt ab, und seine schöne Gestalt verdirbt: also wird der Reiche in seinen Wegen verwelken.
1:12 忍受 试探 有福 因为 经过 试验 以后必得 生命 应许 那些 Selig ist der Mann, der die Anfechtung erduldet; denn nachdem er bewährt ist, wird er die Krone des Lebens empfangen, welche Gott verheißen hat denen, die ihn liebhaben.
1:13 试探不可 试探因为 不能 试探 试探 Niemand sage, wenn er versucht wird, daß er von Gott versucht werde. Denn Gott kann nicht versucht werden zum Bösen, und er selbst versucht niemand.
1:14 各人 试探乃是 自己 私欲 牵引 诱惑 Sondern ein jeglicher wird versucht, wenn er von seiner eigenen Lust gereizt und gelockt wird.
1:15 私欲 怀 生出 长成 生出 Darnach, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie die Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert sie den Tod.
1:16 亲爱的 弟兄们不要 看错 Irret nicht, liebe Brüder.
1:17 各样 美善 恩赐 各样 赏赐 上头 那里 降下 没有 改变 没有 转动 Alle gute Gabe und alle vollkommene Gabe kommt von obenherab, von dem Vater des Lichts, bei welchem ist keine Veränderung noch Wechsel des Lichtes und der Finsternis.
1:18 自己 旨意 我们 我们 万物 好像 果子 Er hat uns gezeugt nach seinem Willen durch das Wort der Wahrheit, auf daß wir wären Erstlinge seiner Kreaturen.
1:19 亲爱的 弟兄们 你们 所知 你们 各人 慢慢 慢慢 Darum, liebe Brüder, ein jeglicher Mensch sei schnell, zu hören, langsam aber, zu reden, und langsam zum Zorn.
1:20 因为 怒气并不 成就 Denn des Menschen Zorn tut nicht, was vor Gott recht ist.
1:21 所以 你们 脱去 一切 污秽 邪恶 温柔 领受 栽种 就是 你们 灵魂 Darum so leget ab alle Unsauberkeit und alle Bosheit und nehmet das Wort an mit Sanftmut, das in euch gepflanzt ist, welches kann eure Seelen selig machen.
1:22 你们 不要 单单 自己 自己 Seid aber Täter des Worts und nicht Hörer allein, wodurch ihr euch selbst betrügt.
1:23 因为 不行 镜子 自己 本来 面目 Denn so jemand ist ein Hörer des Worts und nicht ein Täter, der ist gleich einem Mann, der sein leiblich Angesicht im Spiegel beschaut.
1:24 看见 随即 忘了 他的 相貌 如何 Denn nachdem er sich beschaut hat, geht er davon und vergißt von Stund an, wie er gestaltet war.
1:25 惟有 详细 察看 使 自由 律法 并且 时常 如此 既不 乃是 实在 出来 必然 Wer aber durchschaut in das vollkommene Gesetz der Freiheit und darin beharrt und ist nicht ein vergeßlicher Hörer, sondern ein Täter, der wird selig sein in seiner Tat.
1:26 有人 以为 虔诚 他的 舌头 自己 虔诚 So sich jemand unter euch läßt dünken, er diene Gott, und hält seine Zunge nicht im Zaum, sondern täuscht sein Herz, des Gottesdienst ist eitel.
1:27 我们的 面前 清洁 没有 玷污 虔诚就是 患难 孤儿 寡妇并且 保守 自己 沾染 世俗 Ein reiner unbefleckter Gottesdienst vor Gott dem Vater ist der: Die Waisen und Witwen in ihrer Trübsal besuchen und sich von der Welt unbefleckt erhalten.
Inhaltsverzeichnis< zurückweiter >