3:1 |
你 看
看 |
kàn |
hüten; bewachen |
看 |
kān |
sehen |
父 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
我们 是 何等
何等 |
hé děng |
welch; was für; wie; wie sehr |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
慈爱
慈爱 |
cí ài;cí'ài |
liebevolle Zuneigung |
,使
使 |
shǐ |
anwenden |
使 |
shǐ |
bewirken; lassen |
使 |
shǐ |
schicken; Gesandter |
我们 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
称为
称为 |
chēng wéi |
heißen; nennen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
。我们 也 真 是 他的 儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
。世人
世人 |
shì rén |
alle Welt; jedermann |
所以 不 认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
我们,是 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
未曾 认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
他。
|
Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeigt, daß wir Gottes Kinder sollen heißen! Darum kennt euch die Welt nicht; denn sie kennt ihn nicht. |
3:2 |
亲爱的 弟兄 阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,我们 现在 是 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
,将来
将来 |
jiāng lái |
die Zukunft; zukünftig |
如何,还
还 |
hái |
noch; noch mehr |
还 |
huán |
zurückkommen; zurückgeben |
还 |
huán |
Huan (chinesischer Nachname) |
未 显明。但 我们 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
显现
显现 |
xiǎn xiàn |
Erscheinung; Sichtbarmachung; auftun; erscheinen |
,我们 必要
必要 |
bì yào |
nötig; unentbehrlich |
像他
像他 |
xiàng tā |
seinesgleichen |
。因为 必得
必得 |
bì děi |
müssen; tun müssen; Weinmost |
见 他的 真 体
体 |
tǐ |
Körper |
体 |
tǐ |
Stil; Typ |
。
|
Meine Lieben, wir sind nun Gottes Kinder; und es ist noch nicht erschienen, was wir sein werden. Wir wissen aber, wenn es erscheinen wird, daß wir ihm gleich sein werden; denn wir werden ihn sehen, wie er ist. |
3:3 |
凡 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
他 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
这 指望
指望 |
zhǐ wàng;zhǐwang |
Erwartung; Hoffnung; mit etw. rechnen; zutrauen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 洁净
洁净 |
jié jìng |
reinigen; koscher |
自己,像他
像他 |
xiàng tā |
seinesgleichen |
洁净
洁净 |
jié jìng |
reinigen; koscher |
一样。
|
Und ein jeglicher, der solche Hoffnung hat zu ihm, der reinigt sich, gleichwie er auch rein ist. |
3:4 |
凡 犯罪的,就是 违背
违背 |
wéi bèi |
entgegen; verletzen; vergewaltigen; zuwiderlaufen; abweichen |
律法。违背
违背 |
wéi bèi |
entgegen; verletzen; vergewaltigen; zuwiderlaufen; abweichen |
律法 就是。
|
Wer Sünde tut, der tut auch Unrecht, und die Sünde ist das Unrecht. |
3:5 |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
曾
曾 |
céng |
schon; jemals |
曾 |
zēng |
durch zwei Generationen getrennte verwandtschaftliche Beziehung (wie in "Urgroßvater") |
曾 |
zēng |
Zeng (chinesischer Nachname) |
显现
显现 |
xiǎn xiàn |
Erscheinung; Sichtbarmachung; auftun; erscheinen |
,是 要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
除掉
除掉 |
chú diào |
Backpflaume; abschaffen; rauswerfen |
人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
他 并
并 |
bìng |
außerdem; zusammen |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
。
|
Und ihr wisset, daß er ist erschienen, auf daß er unsre Sünden wegnehme, und es ist keine Sünde in ihm. |
3:6 |
凡 住在 他 里面 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 不 犯罪。凡 犯罪的,是 未曾 看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
他,也 未曾 认识
认识 |
rèn shi |
wissen; kennen |
他。
|
Wer in ihm bleibt, der sündigt nicht; wer da sündigt, der hat ihn nicht gesehen noch erkannt. |
3:7 |
小子
小子 |
xiǎo zǐ;xiǎo zi |
Bursche; Heroin; Bub; Kerl |
们 哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
被 人 诱惑
诱惑 |
yòu huò |
verleiten; anziehen |
,行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
才
才 |
cái |
soeben; nur |
才 |
cái |
Begabung |
是 义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
人。正如
正如 |
zhèng rú |
genau wie; gerade wie |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
是 义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
一样。
|
Kindlein, laßt euch niemand verführen! Wer recht tut, der ist gerecht, gleichwie er gerecht ist. |
3:8 |
犯罪的 是 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
魔鬼,因为 魔鬼 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
起初
起初 |
qǐ chū |
von vornherein; zuerst; zunächst; anfänglich; beginnen; beginnend |
就 犯罪。神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿子 显现
显现 |
xiǎn xiàn |
Erscheinung; Sichtbarmachung; auftun; erscheinen |
出来,为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
除
除 |
chú |
ausschließen; abgesehen von |
除 |
chú |
dividieren |
除 |
chú |
loswerden |
灭
灭 |
miè |
auslöschen; erlöschen |
魔鬼 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
作为
作为 |
zuò wéi |
als; halten für; dienen für |
作为 |
zuò wéi |
Handlung; Verhalten |
。
|
Wer Sünde tut, der ist vom Teufel; denn der Teufel sündigt von Anfang. Dazu ist erschienen der Sohn Gottes, daß er die Werke des Teufels zerstöre. |
3:9 |
凡 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
生的 就 不 犯罪,因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
(原文 作 种
种 |
zhǒng |
Art; Sorte; Rasse |
种 |
zhǒng |
Saat; Samen |
种 |
zhǒng |
Mut; Unbeugsamkeit |
种 |
zhòng |
pflanzen |
)存在 他 心里
心里 |
xīn li |
auf dem Herzen; in der Seele |
。他 也 不能
不能 |
bù néng |
nicht können; unfähig sein |
犯罪,因为 他 是 由
由 |
yóu |
wegen; Ursache |
由 |
yóu |
folgen; entsprechen |
由 |
yóu |
bestehen aus |
由 |
yóu |
von |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
生的。
|
Wer aus Gott geboren ist, der tut nicht Sünde, denn sein Same bleibt bei ihm; und kann nicht sündigen, denn er ist von Gott geboren. |
3:10 |
从此
从此 |
cóng cǐ |
seitdem; von nun an |
就 显明 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
是 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
,谁
谁 |
shuí |
wer; irgendwer |
谁 |
shuí |
Shui (chinesischer Nachname) |
谁 |
shéi |
wer |
是 魔鬼 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
儿女
儿女 |
ér nu:3;érnǚ |
|
儿女 |
ér né3 |
Kinder |
。凡 不行
不行 |
bù xíng |
unmöglich; ungeeignet |
义
义 |
yì |
Gerechtigkeit |
义 |
yì |
Bedeutung; Sinn |
义 |
yì |
adoptiert |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 不 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
。不 爱 弟兄 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
也 是 如此
如此 |
rú cǐ |
so; auf diese Weise |
。
|
Daran wird's offenbar, welche die Kinder Gottes und die Kinder des Teufels sind. Wer nicht recht tut, der ist nicht von Gott, und wer nicht seinen Bruder liebhat. |
3:11 |
我们 应当 彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
相爱
相爱 |
xiāng ài |
einander lieben |
。这 就是 你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
起初
起初 |
qǐ chū |
von vornherein; zuerst; zunächst; anfänglich; beginnen; beginnend |
所 听见
听见 |
tīng jiàn |
hören; vernehmen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
命令。
|
Denn das ist die Botschaft, die ihr gehört habt von Anfang, daß wir uns untereinander lieben sollen. |
3:12 |
不可
不可 |
bù kě |
nicht können; nicht dürfen |
像
像 |
xiàng |
Bild; Porträt |
像 |
xiàng |
ähneln |
像 |
xiàng |
scheinen; aussehen, als ob |
该
该 |
gāi |
sollen |
该 |
gāi |
an der Reihe sein |
该 |
gāi |
schulden; gebühren |
该 |
gāi |
der oben erwähnte |
隐
隐 |
yǐn |
heimlich; verborgen; Yin |
。他 是 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
那
那 |
nà |
jenes; dort |
那 |
nà |
dann; in diesem Fall |
恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
者
者 |
zhě |
Suffix für Personenbezeichnungen |
,杀 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他的 兄弟。为什么 杀 了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
他 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。因为 自己 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
行为
行为 |
xíng wéi |
Verhalten; Handlung |
是 恶
恶 |
è |
böse; schlecht |
恶 |
wù |
hassen |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,兄弟 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
行为
行为 |
xíng wéi |
Verhalten; Handlung |
是 善
善 |
qiāng |
verletzen; töten |
善 |
shàn |
freundlich; gut |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
Nicht wie Kain, der von dem Argen war und erwürgte seinen Bruder. Und warum erwürgte er ihn? Weil seine Werke böse waren, und die seines Bruders gerecht. |
3:13 |
弟兄们
弟兄们 |
dì xīong mén;dì xīong men |
Brüder |
,世人
世人 |
shì rén |
alle Welt; jedermann |
若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
以为
以为 |
yǐ wéi |
glauben; annehmen |
希奇
希奇 |
xī qí |
rar; selten; einzigartig |
。
|
Verwundert euch nicht, meine Brüder, wenn euch die Welt haßt. |
3:14 |
我们 因为 爱 弟兄,就 晓得
晓得 |
xiǎo dé;xiǎo de |
wissen; bewußt; wissen |
是 已经 出
出 |
chū |
heraus; herausgehen |
死 入
入 |
rù |
eintreten; hinein |
入 |
rù |
Einkommen |
生
生 |
shēng |
Leben |
生 |
shēng |
gebären |
生 |
shēng |
roh; unreif |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
爱心 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,仍 住在 死 中
中 |
zhōng |
Mitte |
中 |
zhōng |
Abkürzung für China |
中 |
zhòng |
treffen |
。
|
Wir wissen, daß wir aus dem Tode in das Leben gekommen sind; denn wir lieben die Brüder. Wer den Bruder nicht liebt, der bleibt im Tode. |
3:15 |
凡 恨
恨 |
hèn |
hassen; hassen; nicht mögen |
他 弟兄 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就是 杀人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。你们
你们 |
nǐ men |
ihr (zweite Person Plural) |
晓得
晓得 |
xiǎo dé;xiǎo de |
wissen; bewußt; wissen |
凡 杀人 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
永生 存在 他 里面。
|
Wer seinen Bruder haßt, der ist ein Totschläger; und ihr wisset, daß ein Totschläger hat nicht das ewige Leben bei ihm bleibend. |
3:16 |
主
主 |
zhǔ |
Eigentümer; besitzen |
主 |
zhǔ |
hauptsächlich; primär |
主 |
zhǔ |
Gastgeber |
主 |
zhǔ |
für etwas eintreten |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
我们 舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
命
命 |
mìng |
Leben; Schicksal |
命 |
mìng |
Befehl |
,我们 从此
从此 |
cóng cǐ |
seitdem; von nun an |
就 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
何
何 |
hé |
was; wie |
何 |
hé |
He (chinesischer Nachname) |
为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
爱。我们 也 应当 为
为 |
wèi |
für; wegen |
为 |
wèi |
handeln; machen |
为 |
wèi |
sein |
弟兄 舍
舍 |
shě;shè |
aufgeben; abgewöhnen; Haus |
命
命 |
mìng |
Leben; Schicksal |
命 |
mìng |
Befehl |
。
|
Daran haben wir erkannt die Liebe, daß er sein Leben für uns gelassen hat; und wir sollen auch das Leben für die Brüder lassen. |
3:17 |
凡 有
有 |
yǒu |
haben |
有 |
yǒu |
existieren; ex gibt |
世上
世上 |
shì shàng |
in dieser Welt |
财物
财物 |
cái wù |
Eigenschaft; Eigentum |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,看见
看见 |
kàn jiàn |
sehen; erblicken |
弟兄 穷
穷 |
qíong |
arm; dürftig |
穷 |
qíong |
Ende; aufgebraucht |
乏
乏 |
fá |
knapp; außer; müde; ermattet |
,却
却 |
què |
aber |
却 |
què |
sich zurückziehen |
却 |
què |
ablehnen |
塞
塞 |
sài |
strategischer Grenzpunkt |
塞 |
sài |
Serbe; serbisch |
塞 |
sè |
Kolben |
塞 |
sāi |
hineinzwängen; verstopft; Stöpsel |
住
住 |
zhù |
wohnen |
住 |
zhù |
stoppen; aufhören |
怜 恤
恤 |
xù |
Sympathie; Zuneigung; Xu |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
心,爱神
爱神 |
ài shén |
Amor; Liebesgott |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
心 怎能
怎能 |
zěn néng |
wie kann man; kannst du...nur? |
存在 他 里面 呢
呢 |
ní |
Wollstoff |
呢 |
ne |
Fragepartikel, wird insbesondere für Gegenfragen verwendet |
。
|
Wenn aber jemand dieser Welt Güter hat und sieht seinen Bruder darben und schließt sein Herz vor ihm zu, wie bleibt die Liebe Gottes bei ihm? |
3:18 |
小子
小子 |
xiǎo zǐ;xiǎo zi |
Bursche; Heroin; Bub; Kerl |
们 哪
哪 |
něi |
welcher |
哪 |
nǎ |
welcher; wo |
,我们 相爱
相爱 |
xiāng ài |
einander lieben |
,不要
不要 |
bù yào |
nicht brauchen; nicht dürfen |
只
只 |
zhǐ |
nur |
只 |
zhǐ |
Zählwort für Tiere und anderes |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
言语 和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
舌头 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
。总
总 |
zǒng |
immer |
总 |
zǒng |
leitend; führend |
总 |
zǒng |
zusammenfassen; gesamt |
要
要 |
yāo |
fordern; drohen |
要 |
yào |
wollen; müssen |
要 |
yào |
werden |
在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
行为
行为 |
xíng wéi |
Verhalten; Handlung |
和
和 |
hè |
mit einstimmen |
和 |
hè |
He (chinesischer Nachname) |
和 |
hé |
und |
和 |
hé |
mild; friedlich |
和 |
huò |
mischen |
诚实 上
上 |
shàng |
auf; oben |
上 |
shàng |
vorige; letzte |
。
|
Meine Kindlein, laßt uns nicht lieben mit Worten noch mit der Zunge, sondern mit der Tat und mit der Wahrheit. |
3:19 |
从此
从此 |
cóng cǐ |
seitdem; von nun an |
就 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
我们 是 属
属 |
shǔ |
Kategorie; gehören zu |
属 |
zhǔ |
zusammenbringen; sich konzentrieren auf |
真理
真理 |
zhēn lǐ |
Wahrheit; Wahrheit; Evangelium; Wahrheit |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
我们的 心 在
在 |
zài |
sich befinden; existieren |
在 |
zài |
Präfix für Verben um anzuzeigen; dass etwas gerade geschieht und andauert |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
面前
面前 |
miàn qián |
vor; gegenüber |
可以 安稳
安稳 |
ān wěn |
ruhig und gleichmäß |
。
|
Daran erkennen wir, daß wir aus der Wahrheit sind, und können unser Herz vor ihm damit stillen, |
3:20 |
我们的 心 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
责备
责备 |
zé bèi |
tadeln; Beschimpfung; Schelte; Vorwurf; anlasten; jmd beschuldigen; jmd für etw verantwortlich machen; verweisen; vorwerfen; zanken |
我们,神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
比 我们的 心 大,一切 事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
没有
没有 |
méi yǒu |
nicht haben; kein |
不知
不知 |
bù zhī |
unwissend; nichts ahnend |
道
道 |
dào |
Weg |
道 |
dào |
Taoismus |
道 |
dào |
sagen; reden |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
。
|
daß, so uns unser Herz verdammt, Gott größer ist denn unser Herz und erkennt alle Dinge. |
3:21 |
亲爱的 弟兄 阿
阿 |
ā |
Präfix für Personenbezeichnungen |
阿 |
ē |
jemandem auf jede Weise entgegenkommen |
,我们的 心 若
若 |
ruò |
als ob |
若 |
ruò |
wenn; falls |
不 责备
责备 |
zé bèi |
tadeln; Beschimpfung; Schelte; Vorwurf; anlasten; jmd beschuldigen; jmd für etw verantwortlich machen; verweisen; vorwerfen; zanken |
我们,就 可以 向
向 |
xiàng |
Richtung; nach |
向 |
xiàng |
Xiang (chinesischer Nachname) |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
坦然
坦然 |
tǎn rán |
cool; ruhig; still; gelassen |
无 惧
惧 |
jù |
Angst haben; befürchten |
了
了 |
le |
Strukturpartikel für Vergangenheit |
了 |
le |
Strukturpartikel zur Betonung und um eine Aussage freundlicher zu machen |
了 |
liao |
können; in der Lage sein |
了 |
liao |
verstehen |
了 |
liao |
vollenden |
。
|
Ihr Lieben, so uns unser Herz nicht verdammt, so haben wir eine Freudigkeit zu Gott, |
3:22 |
并且
并且 |
bìng qiě |
und; weiterhin |
我们 一切 所 求
求 |
qíu |
erbitten; nach etwas streben |
求 |
qíu |
Nachfrage |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 从
从 |
zòng |
|
从 |
cóng |
aus; von |
从 |
cóng |
Cong (chinesischer Nachname) |
他 得
得 |
dé |
bekommen; erwerben |
得 |
dé |
passend; geeignet |
得 |
de |
Strukturpartikel für Adverben |
得 |
děi |
müssen; benötigen |
着
着 |
zháo |
Partikel, der anzeigt, dass ein Ziel oder Ergebnis erreicht wurde |
着 |
zhe |
Partkel; welcher anzeigt dass etwas gerade geschieht |
着 |
zhuó |
ankommen; landen; anlegen; anwenden; ausführen; belegen; tragen; abnutzen; verbinden |
。因为 我们 遵守
遵守 |
zūn shǒu |
befolgen; einhalten |
他的 命令,行
行 |
háng |
Reihe; Zeile |
行 |
háng |
Beruf; Gewerbe |
行 |
xíng |
möglich; einverstanden |
行 |
xíng |
fähig; kompetent |
行 |
xíng |
machen; bewegen |
行 |
xíng |
Benehmen |
他 所 喜悦
喜悦 |
xǐ yuè |
freuen; Entzücken; Glück; Spaß; freuen; fröhlich; glücklich; glückselig; lustig |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
事
事 |
shì |
Sache; Angelegenheit |
。
|
und was wir bitten, werden wir von ihm nehmen; denn wir halten seine Gebote und tun, was vor ihm gefällig ist. |
3:23 |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
命令 就是 叫
叫 |
jiào |
heißen |
叫 |
jiào |
rufen |
我们 信
信 |
xìn |
Brief |
信 |
xìn |
wahr; glauben |
他 儿子 耶稣基督
耶稣基督 |
yē sū jī dū |
Jesus Christus |
的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
名
名 |
míng |
Name |
名 |
míng |
berühmt |
,且
且 |
qiě |
weiterhin; auch |
且 |
qiě |
einen Moment |
照
照 |
zhào |
scheinen; leuchten; reflektieren |
照 |
zhào |
fotographieren; Foto |
照 |
zhào |
Lizenz; Genehmigung |
照 |
zhào |
gemäß; entsprechend |
照 |
zhào |
sich kümmen um |
照 |
zhào |
vergleichen |
照 |
zhào |
in Richtung nach |
他 所 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
我们的 命令 彼此
彼此 |
bǐ cǐ |
einander; gegenseitig |
相爱
相爱 |
xiāng ài |
einander lieben |
。
|
Und das ist sein Gebot, daß wir glauben an den Namen seines Sohnes Jesu Christi und lieben uns untereinander, wie er uns ein Gebot gegeben hat. |
3:24 |
遵守
遵守 |
zūn shǒu |
befolgen; einhalten |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
命令 的
的 |
de |
Partikel der Besitz oder Herkunft anzeigt; von |
的 |
dí |
wirklich |
的 |
dì |
Ziel |
,就 住在 神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
里面。神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
也 住在 他 里面。我们 所以 知道
知道 |
zhī dao |
wissen; verstehen |
神
神 |
shén |
Geist; göttlich |
神 |
shén |
Gesichtsausdruck |
住在 我们 里面,是 因
因 |
yīn |
wegen; Grund |
因 |
yīn |
je nach; gemäß |
他 所 赐给
赐给 |
cì gěi |
bieten; geben; verleihen |
我们的 圣灵
圣灵 |
shèng líng |
Heiliger Geist |
。
|
Und wer seine Gebote hält, der bleibt in ihm und er in ihm. Und daran erkennen wir, daß er in uns bleibt, an dem Geist, den er uns gegeben hat. |